Укажите определение понятия экспозиция: ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ — это… Что такое ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ?

Содержание

ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ — это… Что такое ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ?

ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ
ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ

        (количество облучения, доза Не), отношение энергии dQe падающего на элемент поверхности излучения к площади dA этого элемента. Эквивалентное определение: Э. э. есть произведение энергетической освещённости Ее на длительность облучения dt.

He=dQe/dA=?Eedt. Ед. измерения Э. э.— Дж•м-2.

В системе световых величин аналогичная Э. э. величина наз. экспозицией. Понятием Э. э. широко пользуются также при работе с корпускулярным излучением.

Физический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Главный редактор А.

М. Прохоров. 1983.

ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ

(количество облучения, доза Н е) — отношение энергии dQe падающего на элемент поверхности излучения к площади dA этого элемента. Эквивалентное определение: Э. э. есть произведение энергетической освещённости Е е на длительность облучения dt. He = dQe/dA=. Единица измерения Э. э.- Дж . м -2. В системе световых величин аналогичная Э. э. величина наз. экспозицией. Понятием Э. э. широко пользуются также при работе с корпускулярным излучением.

Д. Н. Лазарев.

Физическая энциклопедия. В 5-ти томах. — М.: Советская энциклопедия. Главный редактор А.

М. Прохоров. 1988.

.

  • ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ СИЛА СВЕТА
  • ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ ФОТОМЕТРИЧЕСКИЕ ВЕЛИЧИНЫ

Полезное


Смотреть что такое «ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ» в других словарях:

  • энергетическая экспозиция — (He) Физическая величина, определяемая интегралом облученности по времени. [ГОСТ 26148 84] Тематики оптика, оптические приборы и измерения Обобщающие термины фотометрические величины EN radiant exposure DE Bestrahlung FR exposition énergétique …   Справочник технического переводчика

  • энергетическая экспозиция — 3.45 энергетическая экспозиция: по ГОСТ 26148. В настоящем стандарте применены следующие условные обозначения: длина волны лазерного излучения λ,мкм; длительность импульса импульсного, импульсно модулированного лазерного излучения и импульса… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • энергетическая экспозиция — energinė ekspozicija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. energy exposure; irradiation vok. Bestrahlung, f; Strahlenexponierung, f rus. лучистая экспозиция, f; энергетическая экспозиция, f pranc. exposition énergétique, f …   Fizikos terminų žodynas

  • Энергетическая экспозиция — 2.35. Энергетическая экспозиция физическая величина, определяемая интегралом облученности по времени… Источник: Санитарные нормы и правила устройства и эксплуатации лазеров (утв. Главным государственным санитарным врачом СССР 31.07.1991 N 5804… …   Официальная терминология

  • энергетическая экспозиция

    — energinė ekspozicija statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dydis, išreiškiamas energinės apšvietos integralu pagal laiką, t. y. H = ∫Edt; čia E – energinė apšvieta, dt – jos trukmė. atitikmenys: angl. energy exposure;… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • энергетическая экспозиция, — 3.31 энергетическая экспозиция, H (Дж/м2) (radiant exposure): Интеграл по времени от энергетической освещенности в данной точке за данную длительность t, т. е. отношение энергии излучения dQ, падающей на элемент поверхности, к площади dA этого… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Энергетическая экспозиция —         количество облучения, доза Не, отношение энергии dQe падающего на элемент облучаемой поверхности к площади dA этого элемента. Эквивалентное определение: Э. э. есть произведение освещенности энергетической (См. Освещённость энергетическая) …   Большая советская энциклопедия

  • энергетическая экспозиция от импульсной лампы — энергетическая экспозиция Интеграл энергетической освещенности, создаваемой импульсной лампой, по времени импульса излучения. [ГОСТ 16803 78] Тематики лазерное оборудование Синонимы энергетическая экспозиция …   Справочник технического переводчика

  • энергетическая экспозиция излучения — 3.71 энергетическая экспозиция излучения (в точке поверхности для данной длительности) Н, Дж · м 2: Отношение энергии излучения dQ, падающей на элемент поверхности, содержащий данную точку, в течении данной длительности к площади dА этого… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • пороговая освещенность (энергетическая освещенность, световая экспозиция, энергетическая экспозиция) ФППЗ — Пороговая освещенность (энергетическая освещенность, световая экспозиция, энергетическая экспозиция) фоточувствительного поля ФППЗ или его части, при которой выходной сигнал ФППЗ равен среднему квадратическому напряжению или току темнового шума.

    … …   Справочник технического переводчика

Планирование фармаконадзора (ICH E2E)

Планирование фармаконадзора (ICH E2E)

Pharmacovigilance planning

1.1 Цель

Настоящее руководство предназначено для содействия планированию фармаконадзорной деятельности, особенно при подготовке нового лекарства к раннему пострегистрационному периоду (в настоящем руководстве понятие «лекарство» обозначает химические соединения, биотехнологические препараты и вакцины). Основное внимание настоящего руководства сосредоточено на спецификации безопасности и плане фармаконадзора, подача которых возможна во время подачи заявления о регистрации. Руководство могут использовать спонсоры, разрабатывающие самостоятельный документ для регионов, предпочитающих такой подход, или для получения указаний по включению элементов спецификации безопасности и плана фармаконадзора в общий технический документ (ОТД).

В руководстве описан метод обобщения важных идентифицированных рисков лекарства, важных потенциальных рисков и важных недостающих сведений, включая популяции, потенциально подверженные риску, и ситуации, в которых может применяться препарат и которые не изучены до регистрации. Оно содержит структуру плана фармаконадзора и устанавливает принципы надлежащей практики планирования и проведения наблюдательных исследований. В нем не описываются другие методы для снижения рисков лекарств, такие как оповещение о рисках. Руководство принимает во внимание активную работу в трех регионах и за их пределами по указанным вопросам.

Настоящее руководство не охватывает всю сферу фармаконадзора. В нем используется определение понятия «фармаконадзор» ВОЗ: «наука и деятельность, затрагивающая выявление, оценку, понимание и предотвращение нежелательных реакций и любых других проблем, связанных с лекарствами». Указанное определение включает в себя использование фармакоэпидемиологических исследований.

1.2 Справочные сведения

Решение о регистрации препарата основывается на наличии у него удовлетворительного баланса пользы и рисков в условиях, указанных в информации о препарате. Данное решение основывается на сведениях, доступных в момент регистрации. Знания о профиле безопасности препарата со временем могут изменяться за счет расширенного применения с точки зрения характеристик пациентов и числа пациентов, подвергающихся экспозиции. В частности, во время раннего пострегистрационного периода препарат может применяться в условиях, отличных от клинических исследований, при этом в течение относительно короткого срока экспозиции может подвергаться гораздо большая популяция.

Как только препарат выведен на рынок, начнут поступать новые сведения, способные повлиять на пользу или риски препарата; оценка указанных сведений должна быть непрерывным процессом при консультации с регуляторными органами. Подробная оценка сведений, получаемых в рамках фармаконадзорной деятельности, важна для всех препаратов с целью обеспечения их безопасного применения. Баланс пользы и рисков можно улучшить, снижая риски для пациентов за счет эффективного фармаконадзора, который может на своевременной основе позволить получать от пользователей лекарства обратную информационную связь.

Отрасль и регуляторы чувствуют потребность в осуществлении лучшей и более ранней фармаконадзорной деятельности до одобрения или регистрации препарата. Настоящее руководство ICH разработано для улучшения гармонизации и согласованности, недопущения дублирования усилий; оно может оказаться полезным для программ здоровья населения во всем мире, поскольку последние анализируют новые лекарства в своих странах.

1.3 Сфера применения

Настоящее руководство будет наиболее полезным для новых химических соединений, биотехнологических препаратов, а также существенных изменений устоявшихся препаратов (например, новой лекарственной формы, нового пути введения или нового процесса производства биотехнологического препарата) и для устоявшихся препаратов, которые начинают применяться в новых популяциях или при существенно новых показаниях либо при возникновении нового значимого опасения относительно безопасности.

Цель настоящего руководства состоит в описании структуры плана фармаконадзора и спецификации безопасности, обобщающей выявленные и потенциальные риски препарата, подлежащие рассмотрению в плане. Руководство разбито на следующие разделы:

  • спецификация безопасности;
  • план фармаконадзора;
  • дополнение: методы фармаконадзора.

Уже на раннем этапе разработки препарата рекомендуется привлекать экспертов по фармаконадзору компании. Планирование и диалог с регуляторами также должны начинаться задолго до подачи заявления о регистрации. Спецификацию безопасности и план фармаконадзора также можно разработать для препаратов, находящихся на рынке (например, при новом показании или значимом новом опасении относительно безопасности). План можно использовать как основу обсуждения фармаконадзорной деятельности с регуляторами в разных регионах ICH и за их пределами.

В случае препаратов с важными идентифицированными рисками, важными потенциальными рисками или важными недостающими сведениями план фармаконадзора должен предусматривать дополнительные меры, направленные на снятие указанных опасений. Для пострегистрационного мониторинга безопасности препаратов без особых опасений достаточен рутинный фармаконадзор, описанный в разделе 3.1.2, без необходимости принятия дополнительных мер (например, проведения исследований безопасности).

Во время реализации различных компонентов плана необходимо анализировать и использовать для его пересмотра все важные появляющиеся сведения о пользе и рисках.

В основе настоящего руководства лежат следующие принципы:

  • планирование фармаконадзорной деятельности на протяжении всего жизненного цикла препарата;
  • научный подход к документированию риска;
  • эффективное сотрудничество между регуляторами и отраслью;
  • применимость плана фармаконадзора во всех трех регионах ICH.

 

Полный текст документа доступен после покупки в личном кабинете.

Библиотека PharmAdvisor даёт вам доступ к действующим нормативно-правовым актам, а также научным и административным руководствам ICH, EC, EMA, FDA. Они хорошо и точно переведены на русский язык, их современная реализация позволяет работать с ними когда вам удобно.

Где можно посмотреть примеры переводов?

В открытом доступе много полноценных документов.

Существуют ли скидки для учебных заведений?

Да, мы предоставляем скидки студентам и учебным заведениям. Пожалуйста, напишите нам по электронной почте с запросом.

Какие существуют способы оплаты кроме кредитной карты?

Мы принимаем различные способы оплаты, включая безналичный перевод, PayPal и наличными курьеру.

В каком формате предоставляются руководства?

При заказе вы получаете моментальный и неограниченный доступ к купленным документам в личном кабинете через специальный интерфейс. Обратите внимание, что для покупки целого пакета документов PharmAdvisor необходимо связаться с нами.

Другие вопросы?

Пишите на [email protected]

Сюжет произведения. Элементы сюжета

Сюжет – это система событий и отношений между героями, развивающаяся во времени и пространстве. При этом события не всегда в произведении располагаются в причинно-следственной и временной последовательности.

Сюжет как сложное целое состоит из элементов. Каждый из которых имеет свою функцию. Элементами сюжета являются экспозиция, завязка, развитие действия и кульминация, развязка и эпилог.

Экспозиция – сведения о жизни персонажей до начала движения событий. Это изображение тех обстоятельств, которые составляют фон действия. Экспозиция может быть прямой, т.е. следовать до завязки, или задержанной, т.е. идти после развязки.

Завязка – событие, с которого обостряются или возникают противоречия, ведущие к конфликту. В комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» завязкой являются несколько событий: получение городничим письмо о приезде ревизора, сон городничего и рассказ городских сплетников Бобчинского и Добчинского об «инкогнито из столицы».

Развитие действия – это выявление связей и противоречий между персонажами, раскрытие их характеров.

Момент высшего напряжение действия называется кульминацией. В кульминации особенно ярко проявляются цели и характеры героев. В романе «Евгений Онегин» кульминация действия в эпизоде дуэли Онегина и Ленского. В «Ревизоре» высшая точка напряжения – сватовство Хлестакова и празднование его помолвки с Марьей Антоновной.

Кульминация непосредственно предшествует развязке. Развязка – это момент разрешения конфликта, завершения связанных с ним событий. В комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» развязкой служит  известие о приезде настоящего ревизора и разоблачение Хлестакова.

В некоторых произведениях в сюжете могут быть пролог и эпилог. Прологом обычно открывается произведение. Пролог – это вступление к основному развитию сюжета, в котором раскрываются первопричины событий, изображённых в произведении.

Эпилог – изображение того, что произошло через некоторое время после завершения событий, т.е. следствие, вытекающее из этих событий («Война и мир» Л.Н. Толстой).

Не обязательно, чтобы в произведении были все элементы сюжета. В современной литературе. Как правило, нет пролога и эпилога, может быть несколько затушевана кульминация и даже отсутствовать развязка.

Знание элементов сюжета поможет Вам понять идею произведения.  Если у Вас возникнут вопросы или Вы захотите проверить свои знания, Вы всегда сможете обратиться на tutoronline. ru!

Желаем удачи!

© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

определение разоблачения по The Free Dictionary

еще одна ложь, прибитая к прилавку Американизм, относящийся к чему-то ложному или вводящему в заблуждение, который публично разоблачается, чтобы предупредить возможных будущих преступников и мошенников. Популярная история, объясняющая происхождение этого выражения, заключается в том, что владелец универсального магазина прибивал поддельные монеты к прилавку, чтобы отговорить будущих клиентов от попыток совершения того же мошенничества.

взорвать багор Разгласить тайну; раскрыть сюжет; болтать, персик или давать убедительные показания. Разбей багор — это британский сленговый эквивалент «Разбей бобы ». Еще в 1575 году удар использовался для обозначения «разоблачить или предать». Ударь по заглушке появился в печати в 1785 году, за ним последовал удар по багру в 1812. Согласно OED , происхождение . gaff неясен, хотя gaffe «грубая ошибка» — обычное современное заимствование из французского языка.

Я не собирался взрывать багор, поэтому я сказал ему, как большой секрет, что мы подняли его [ружье] с помощью воздушного змея.(Frederick Marry at, Peter Simple , 1833)

в свисток Чтобы разоблачить или пригрозить разоблачить скандал; положить конец, надеть кибош; сообщить или визжать. Это выражение может исходить от свистка спортивного судьи, который останавливает игру в случае совершения фола или нарушения или в конце игры; или по свистку полицейского, который привлекает внимание к дорожному движению или гражданскому правонарушению.

кудахчущие гуси Информаторы, предупредители; спасители, защитники, защитники.Согласно легенде, кудахтанье священных гусей предупредило римский гарнизон, когда галлы атаковали Капитолий, что позволило им спасти город.

выходит при стирке См. ИТОГ .

debunk Для разоблачения лживости или претенциозности человека или его взглядов, утверждений и т.д .; избавиться от тайны, тем самым низвергнув с пьедестала; разрушить иллюзии, увековеченные умными разговорами и притворной искренностью; раскрыть истинную и бессмысленную природу чего-либо.Корень bunk — это сокращенная форма buncombe «ерунда, тупица-тупица». Таким образом, «разоблачить» означает устранить ерунду или, как показано ниже, «лопнуть мыльный пузырь».

Майкл, облетев земной шар, становится экспертом по разоблачению, колючим пузырями. ( Nation , 10 октября 1923 г.)

См. Также bunkum , NONSENSE .

Оговорка по Фрейду Оговорка; на вид невинное заявление, имеющее скрытое психологическое значение.Это выражение происходит из психоаналитических теорий Зигмунда Фрейда, некоторые из которых утверждают, что человек часто раскрывает свою истинную психику менее очевидными способами, например, через оговорки в речи или через забывчивость. Однако в его современном использовании оговорка по Фрейду доведена до крайности и часто используется для привлечения внимания к любой оговорке, особенно если такое внимание может смущать (в сомнительно юмористической манере) говорящего.

Это была небольшая странная оговорка… Сейчас это называют оговорками по Фрейду.(Н. Блейк, Deadly Joker , 1963)

выпустить кота из мешка Чтобы раскрыть секрет, часто случайно. Большинство источников утверждает, что это выражение происходит от окружных ярмарок, которые когда-то были обычным явлением в Англии и других местах, на которых продавались поросята-поросята. После покупки свиней запечатали в мешок. Иногда недобросовестный торговец заменял свинью кошкой и пытался продать запечатанный пакет ничего не подозревающему покупателю по выгодной цене. Однако, если покупатель проявит осторожность, он откроет мешок, прежде чем покупать его невидимое содержимое, тем самым «выпуская кошку из мешка».С тех пор это выражение широко используется в переносном смысле.

Можно было бы пожелать, чтобы автор… не выпускал кота из мешка. ( The London Magazine , 1760)

См. Также кот в мешке, SWINDLING .

маленькая птичка См. INTUITION .

убийство выйдет Правда со временем проявится; секрет будет раскрыт. Чосер использует это выражение в The Nun’s Priest’s Tale:

«Убийство выйдет наружу», которое мы видим изо дня в день.

Более поздняя версия появляется в Шекспира Гамлет:

Убийство, хотя у него нет языка, будет говорить
Чудесным органом. (II, ii)

Когда-то считалось, что труп истечет кровью, если его коснется убийца. Этот и подобные мифы, популярные в 16 веке, укрепили веру, воплощенную в этом выражении.

приложить палец к для идентификации; сообщить; указать одного человека другому, который его ищет, например, жертву киллера или преступника полицейскому; иногда просто палец .

Фрэнк Ли… перебирал многих, многих дилеров Федерального агентства. ( Flynn’s , 13 декабря 1930 г.)

Родственное выражение, fingerman , относится к информатору, тому, кто указывает пальцем на кого-то другого. Fingerman иногда описывает человека, который ведет дела (т. Е. Опрашивает или исследует) предполагаемую жертву или местонахождение и передает информацию преступникам, таким как воры или похитители.

показать свое истинное лицо Чтобы раскрыть свой настоящий характер или личность; снять облицовку фасадов и фасадов; раскрыть свое истинное отношение, мнение или позицию.Первоначально цветов относились к значку, знаку отличия или гербу, которые использовались для идентификации и различения членов семьи, социальной или политической группы или другой организации. Таким образом, для показа цвета означало гордо демонстрировать знак своей идеологии или членства в организации. Однако с ростом пиратства это выражение приобрело значение разоблачения после попытки или успешного обмана. В частности, чтобы показать истинные цвета, нужно было снизить количество ложных цветов (т. е., флаг союзника жертвы) и поднятие черепа и скрещенных костей. В переносном смысле это выражение подразумевает самоутверждение после колебаний; буквально означает «разоблачение после обмана». Варианты представлены в истинных цветах и показывают свои цвета .

Противники, которым может быть трудно показать свой цвет.
(Уильям Гладстон, стандарт , 29 февраля 1884 г.)

См. Также паруса под фальшивыми цветами , PRETENSE .

петь в скорби Признаваться под пытками; действовать в качестве информатора, особенно в случае угрозы телесных повреждений или причинения им телесных повреждений; визжать. В средние века о человеке, который ранее отказывался сообщать или раскрывать информацию, говорили, что он «пел в скорби», когда крайние страдания и пытки наконец развязали его язык.

Этот человек, сэр, осужден на галеры за то, что он канарейка… за его пение… ибо нет ничего опаснее пения во время скорби.(Мигель де Сервантес, Дон Кихот , 1605)

Связанное выражение из того же произведения: поют в агонии .

Один из стражников сказал ему: «Синьор Кавалер, петь в агонии — значит, в ханже этих негодяев, признаться на дыбе».

Широко используемым вариантом является сленг поют «сообщать».

оговорка Случайное замечание, непреднамеренный комментарий; словесная ошибка, оплошность. Этот разговорный язык основан на идее языка, имеющего собственное мнение.Или, как в оговорке по Фрейду , подразумевается, что ошибка отражает бессознательные мысли или желания.

Это была оговорка; Я не собирался этого говорить. (Фрэнсис Бёрни, Эвелина , 1778)

Следующий анонимный стих советует, как избежать проблемы:

Если вы, ваши губы
Не поскользнетесь,
Остерегайтесь этих пяти вещей:
О ком вы говорите,
Чтобы с кем вы говорите,
И как, и когда, и где.

Аналогичным выражением является промах пера , относящийся к письменной ошибке. Согласно цитатам OED , это выражение появилось в печати к середине 17 века, предшествуя оговорке на 65 лет.

выплеснуть кишки Выявить самые сокровенные мысли и чувства; обнажить душу; разглашать секретную информацию, обычно наносящую ущерб другому; признаться или сообщить. В этом выражении кишок означает кишечник в смысле самых глубоких тайн и глубочайших чувств.Эта распространенная фраза часто подразумевает, что раскрытая информация была получена путем принуждения, как при допросе подозреваемого в преступлении или военнопленного.

пролить бобы Чтобы разгласить секрет; преждевременно раскрыть сюрприз, часто случайно. Это выражение является одним из самых распространенных в англоязычном мире, но правдоподобной теории его происхождения не существует.

«Скажи мне правду», — говорит она.
«Прости, Холли, старик!» (Э. Линклейтер, Poet’s Pub , 1929)

Рассказывать сказки вне школы Разглашать частную информацию публично; без разбора разглашать конфиденциальные вопросы; сплетничать.В этом выражении середины XVI века школа представляет собой микрокосм, закрытое общество со своими собственными стандартами и кодексами поведения. Семейная ячейка — еще один такой микрокосм. Эти и подобные группы обычно поощряют конфиденциальность. Таким образом, рассказывать сказки вне школы — значит делиться с участниками за пределами группы информацией, которой они принадлежат.

Очень красивый… ужин, на котором, чтобы рассказывать сказки за пределами школы… гости обычно вели себя мерзко. (Томас А. Троллоп, То, что я помню, , 1887)

Наклонить руку Чтобы раскрыть свои намерения, мотивы или планы до подходящего момента, чтобы непреднамеренно или невольно выдать себя; Также к покажите свою руку .

Он был опасно близок к тому, чтобы показать всю свою руку другой стороне. ( Bookman , октябрь 1895 г.)

Это намек на непреднамеренное показание одной рукой другим игрокам в карточной игре.

стирать грязное белье в общественных местах Обсудить бытовые проблемы с простыми знакомыми; раскрывать личные проблемы незнакомым людям; выставить скелет в семейном шкафу. Это общее выражение, похоже, пришло в английский язык через французский язык.’

Я не люблю беспокоить вас своими личными делами; я думаю, нет ничего хуже, чем стирка грязного белья в общественных местах. (Энтони Троллоп, Последние хроники Барсета , 1867)

Живописные выражения: Тематический словарь, 1-е издание. © 1980 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

воздействие существительное — Определение, изображения, произношение и примечания по использованию

    от чего-то вредного

  1. [бесчисленное, исчисляемое] воздействие (к чему-то) состояние пребывания в месте или ситуации, где нет защиты от чего-то вредного или неприятного
    • длительное воздействие вредного излучения
    • При высоких дозах химическое вещество может повлиять на печень и почки.
    • (финансирование) подверженности компании на валютных рынках (= риску понести финансовые потери)
    Дополнительные примеры
    • Банки будут стремиться минимизировать свою подверженность риску.
    • В отчете людям рекомендуется избегать длительного пребывания на солнце.
    • воздействие асбеста на человека
    • длительное воздействие ртути на человека
    • пренатальное воздействие сигаретного дыма
    Oxford Collocations Dictionary прилагательное глагол + воздействие
    • получить
    • страдать
    • страдать от
    • 90ee271…
    полная запись
  2. , показывающий правду

  3. [бесчисленное, исчисляемое] факт того, что правдивые факты о ком-то / что-то были рассказаны после того, как они были скрыты, потому что они были плохими, нечестными или незаконными
    • его разоблачение как лжеца и мошенничества
    • разоблачение незаконных валютных сделок
    • полное разоблачение связей между правительственными чиновниками и торговлей оружием
    • Имело место разрушительное разоблачение собственной практики правительства.
  4. на телевидении / в газетах и ​​т. Д.

  5. [бесчисленное множество] факт обсуждения или упоминания на телевидении, в газетах и ​​т. Д. Синоним гласности
    • Ее новый фильм получил широкое освещение в средствах массовой информации.
    Дополнительные примеры
    • Он регулярно публикуется в газетах.
    • Цель журнала — знакомство с творчеством женщин-художников.
    • потенциальный телеведущий, который постоянно пытается привлечь внимание СМИ
    Oxford Collocations Dictionary прилагательное глагол + экспозиция
    • дать кому-нибудь / что-то
    • обеспечить
    • усиление
    См. Полную запись
  6. к чему-то новому

  7. [бесчисленное множество] знакомств с чем-то самим фактом переживания чего-то нового или необычного
    • Мы стараемся дать нашим детям возможность познакомиться с другими культурами.
  8. заболевание

  9. [неисчислимое] заболевание, вызванное пребыванием в очень холодной погоде слишком долгое время без защиты
    • Два альпиниста были доставлены пострадавшими.
    • Трое мужчин умерли от заражения.
    Темы Проблемы со здоровьемc1
  10. фотография

  11. [исчисляемый] промежуток времени, в течение которого свет попадает в камеру при съемке фотографии
    • Я использовал длинную выдержку для этой фотографии.
    см. Также автоэкспозиция, временная выдержка
  12. [счетная] длина пленки в фотоаппарате, который используется для съемки фотографии
    • На рулоне пленки осталось три экспозиции.
  13. показывает что-то скрытое

  14. [бесчисленное количество] акт показа чего-то, что обычно скрыто, см. Также неприличное разоблачение Оксфордский словарь словаря прилагательное См. Полную запись
  15. Слово Originearly 17-го века: от разоблачения, по образцу таких слов, как вложение.

См. Выдержку в Oxford Advanced American Dictionary См. Выдержку в Oxford Learner’s Dictionary of Academic English

Определение воздействия из онлайн-словаря Вебстера

Exposure | Определение воздействия онлайн-словаря Вебстера

Ex`po´sure

n. 1. Акт разоблачения или вскрытия, изложения, обнажения защиты, лишения заботы или сокрытия, или намерение подвергнуться осуждению или презрению.
2. Состояние открытого или открытого или открытого состояния; открытость опасности; доступность всего, что может повлиять, особенно пагубно; как, подверженность наблюдению, холоду, неудобствам.
3. Положение относительно точек компаса или влияния климата и т. Д.
4. (Фотография) Воздействие на сенсибилизированную пластину действие света.
Индекс воздействия ASA, номер DIN, PR, знакомство, проветривание, апокалипсис, видение, появление, появление, возникновение, аспект, отношение, аватар, азимут, шум, обнажение, пеленг, подшипники, реклама, яркий свет, освещение , случайное открытие, ловля, знаменитость, астрономическая навигация, случайное открытие, приход, возникновение, появление, общие знания, общение, общение, контакт, плач, валюта, опасность, дневной свет, окончательный расчет, беззащитность, демонстрация, обнажение, десквамация, обнаружение, определение, определение, направление, различимость, раскрытие, раскрытие, опровержение, обнаружение, открытие, демонстрация, опровержение, опровержение, опровержение, различение, отчуждение, разглашение, эклат, появление, принятие, угроза, прозрение, особенность, раскопки, экскориация, эксфолиация, выставка, выставка, эксгибиционизм, эксгумация, опыт, взрыв, разоблачение, экспозиция, экспонометр, f-stop, слава, знакомство, известность, рейтинг фильма , скорость пленки, найти, найти, узнать, исправить, предстоящий, фасад, блики, опасность, беспомощность, шумиха, оттенок и крик, опасность, воплощение, непристойное разоблачение, признание недействительности, изобретение, выдача, опасность, знание, выложить, обнажить , раскрытие, утечка, утечка, открытие линзы, ответственность, ложь, экспонометр, внимание, линия положения, определение местоположения, удачный удар, проявление, материализация, материализация, максимальное распространение, нагота, отрицание, невосприимчивость, известность, наблюдаемость, возникновение, открытие, открытость, ориентация, демонстрация, обнажение, обнажение, перспектива, проявление, ощутимость, производительность, опасность, лоцманская проводка, пробка, положение, позиция, презентация, презентация, уведомление для прессы, производство, проекция, общественное мнение, общественное знание, связи с общественностью, публичный отчет, публикация, гласность, рекламная история, гласность, публикация, затяжка, радиопеленгация, реализация, рекламация, признание, повторное рассмотрение, повторное открытие, сокращение до абсурда, удаление, удаление вуаль, отчет, представление, ретроспектива, раскрытие, раскрытие, откровение, рост, рост, риск, видимость, интуитивная прозорливость, набор, установка, шоу, показ, показ, появление, показ, выдержка, прожектор, обнаружение, забастовка, зачистка , восприимчивость, восприимчивость, видимое, видимое, теофания, выдержка времени, сокровищница, трувайль, клад, раскрытие, раскрытие, раскопки, развертывание, развертывание, разоблачение, снятие защиты, раскрытие, развертывание, день лакировки, вернисаж, вид, видимость, видимость, визуальность, уязвимость, что раскрывается, описание

Что означает заражение COVID-19?

Вопросы, связанные с определением воздействия COVID-19, например, близкий контакт — это то же самое, что и воздействие, что вам делать, если вы подверглись воздействию COVID-19, и когда вам следует пройти тестирование? Стивен Шульц, доктор медицины, педиатр Rochester Regional Health, помогает нам ответить на эти и другие вопросы.

Разница между экспозицией и близким контактом

Воздействие определяется как нахождение в пределах шести футов от человека, у которого был положительный результат теста на COVID-19 в течение как минимум 15 минут, и у человека, подвергшегося воздействию, отсутствуют средства защиты лица или глаз. Тесный контакт — это когда вы находитесь в пределах шести футов от человека с положительным результатом на COVID-19 в течение 15 или более минут в течение 24 часов. Если произойдет контакт или близкий контакт, местный отдел здравоохранения предоставит рекомендации относительно тестирования и карантина.

Что делать, если вы заразились COVID-19

Если вы контактировали с кем-то с положительным результатом на COVID-19, вы должны поместить в карантин на две недели.

Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) рекомендуют проверять температуру дважды в день в течение 14 дней после даты заражения, одновременно проверяя себя на предмет лихорадки и других симптомов. Ключевым моментом является то, что вы все это время держитесь подальше от других.

Если вы живете в одном доме с другими, по возможности спите в отдельной комнате и используйте отдельную ванную комнату.Также рекомендуется избегать совместного использования пищи, дезинфицировать поверхности после каждого использования и изолировать себя в отдельной комнате или зоне. Если вы не можете держаться на расстоянии от других членов семьи, вам следует постоянно носить маску.

Когда ты снова сможешь выходить на публику?

После двух недель отсутствия симптомов вы снова можете выходить на улицу. Как всегда, важно носить маску, часто и тщательно мыть руки и соблюдать социальное дистанцирование.

Что произойдет, если в школе будет положительный случай?

Если есть положительный случай, местный департамент здравоохранения возьмет на себя ответственность, и департамент здравоохранения проведет отслеживание контактов, чтобы определить контакты с высоким и низким уровнем риска. При необходимости они свяжутся с дополнительными лицами, как указано.

Когда вам следует пройти тестирование, если вы подверглись заражению?

Если у вас есть симптомы COVID-19, вам следует самоизолироваться и оставаться дома. Затем позвоните своему врачу за советом. Решения о том, кто должен и не должен проходить тестирование на COVID-19, принимаются вашим поставщиком медицинских услуг, а также местными и государственными департаментами здравоохранения.

Где пройти тестирование

Региональные отделения неотложной медицинской помощи в Рочестере принимают первичные оценки и проводят тестирование, если это будет сочтено необходимым местным поставщиком медицинских услуг на основе критериев тестирования.

Посмотрите, где мы тестируем на COVID-19

Педиатрические отделения регионального отделения здравоохранения Рочестера также проходят тестирование на COVID-19, как и большинство семейных врачей, принимающих детей (для детей).

Если вы не пациент

Для тех, у кого есть симптомы и у которых нет PCP, звоните 922-CARE. Если у вас нет симптомов и вы ищете PCP, позвоните по телефону 922-LINK.

Симптомы COVID-19

Симптомы могут появиться через два или даже через 14 дней после заражения.Вирус может вызывать респираторные симптомы, такие как:

  • Лихорадка и озноб
  • Проблемы с дыханием
  • Кашель
  • Усталость
  • Мышечная боль
  • Новая потеря вкуса или запаха
  • Одышка
  • Боль в горле
  • Желудочно-кишечные симптомы

Что такое кластер COVID-19?

Кластер COVID — это когда у двух или более людей, которые проживают в одном помещении одновременно, развиваются симптомы COVID-19, и впоследствии у них был положительный результат теста на COVID-19.Кластеры COVID могут возникать в школах, на рабочих местах, на мероприятиях, семейных вечеринках и других случаях больших собраний.

Распространяется ли коронавирус снаружи?

Да, но ненамного. Когда вы находитесь на улице, вы не находитесь в замкнутом пространстве с плохой циркуляцией воздуха. Важно носить маску как внутри, так и снаружи, если вы не можете гарантировать должное социальное дистанцирование, которое находится на расстоянии не менее шести футов от других людей.

СЛЕДУЮЩИЕ ШАГИ Коронавирус в нашем сообществе

Будьте в курсе распространения COVID-19 с информацией о симптомах, профилактике, обновлениях вакцин, тестировании и о том, как вы можете помочь.

Прочтите последние новости

выдержки — WordReference.com Словарь английского языка


WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
ex • po • sure / ɪkˈspoʊʒɚ / USA произношение п.
  1. акт облучения или состояние облучения: [неисчислимое] облучение.
  2. акт или случай раскрытия или разоблачения чего-то ранее скрытого: [неисчислимое] разоблачение взяточничества и коррупции. [Исчисляемое] разоблачение криминальных авторитетов в городе.
  3. Фотография
    • Фотография [бесчисленное множество] акт воздействия света на светочувствительную поверхность.
    • [количество] полученное фотографическое изображение: Некоторые экспозиции были размыты.
См. -Pos-.
Полный словарь американского английского языка WordReference Random House © 2021
ex • po • sure (ik spō zhər), США произношение n.
  1. акт разоблачения.
  2. факт или состояние разоблачения.
  3. раскрытие, как чего-то частного или секретного: разоблачение их планов вторжения.
  4. действие или случай раскрытия или разоблачения самозванца, преступления или мошенничества: разоблачение взяточничества и коррупции.
  5. презентация для просмотра, особенно открыто или публично: его гнев шокировал компанию.
  6. кладка в открытом грунте или подверженная действию или влиянию чего-либо: заражение корью; Подвергание его теорий насмешкам разрушило его уверенность в себе.
  7. состояние без защиты от воздействия суровых погодных условий, особенно. холод: страдать от воздействия.
  8. Фотография
    • Фотография: действие светочувствительной поверхности на световые лучи.
    • Фотография: общее количество света, получаемого светочувствительной поверхностью или областью такой поверхности, выраженное как произведение степени освещенности и периода освещения.
    • Фотография: изображение, полученное в результате воздействия световых лучей на светочувствительную поверхность.
  9. положение относительно солнечного света или ветра;
    аспект: южная экспозиция.
  10. тушение или дезертирство, особенно. ребенка, лишенного крова и защиты;
    отказ.
  11. что-то выставлено на обозрение;
    обнаженная поверхность: обнажения горной породы.
  12. публичное выступление, особенно в СМИ.
  13. Банковское дело, бизнес — видное, часто чрезмерно расширенное положение или приверженность, как в инвестициях, которые считаются ненадежными и рискованными: банк нервничал по поводу своих рисков в Иране.
  • выставить + -ure 1595–1605
    • 3. См. Соответствующую запись в Несокращенном . разглашение, разоблачение, разоблачение.
    • 5. См. Соответствующую запись в Несокращенном . дисплей.
    • 1. См. Соответствующую запись в Несокращенном . маскировка.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

экспонирование / ɪkˈspəʊʒə / n
  1. акт раскрытия или условия экспонирования
  2. положение или внешний вид дома, здания и т. Д .; аспект: спальня имеет южную экспозицию
  3. отсутствие укрытия от непогоды, особенно от холода
  4. поверхность, которая подвергается воздействию света, рентгеновских лучей и т. д. на фотопленку или пластину
  5. на пленке или пластине, подвергшейся воздействию света и т. д.
  6. интенсивность света, падающего на фотопленку или пластину, умноженная на время, в течение которого она экспонируется
  7. комбинация диафрагмы объектива и выдержки, используемая при фотосъемке
  8. выступление или представление перед публикой, например в театре, на телевидении или в фильмах

экспозиция ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

Определение «подверженности» согласно 1910 году.

1020.

8 июля 1982 г.

Г-н Рональд К. Полс
Вице-президент по персоналу
Группа по лекарствам и здравоохранению
Foremost-McKesson, Inc.
One Post Street
Сан-Франциско, Калифорния 94104

Уважаемый г-н Полс:

Это ответ на ваш запрос от 17 июня 1982 г. относительно применения стандарта OSHA «Доступ к контактам с сотрудниками и медицинским записям» (29 CFR 1910. [1020]) в вашем офисе и складских помещениях.

29 CFR 1910.[1020] применяется к работодателям, работники которых подвергаются воздействию токсичных веществ или вредных физических агентов. «Воздействие» не включает ситуации, когда работодатель может продемонстрировать, что токсичное вещество или вредный физический агент не используется, не обрабатывается, не хранится, не генерируется или не присутствует на рабочем месте каким-либо образом, отличным от типичных непрофессиональных ситуаций.

Вы описали деятельность вашей фирмы как состоящую исключительно из распределения готовой продукции, готовой для потребления или использования потребителем. Таким образом, не представляется, что 29 CFR 1910. [1020] относится к такой ситуации.

Однако, как вы, возможно, знаете, штат Калифорния является одним из ряда штатов, которые реализуют свои собственные программы стандартов безопасности и гигиены труда в соответствии с разделом 18 (b) Закона о безопасности и гигиене труда. Хотя правила, принятые в рамках такой государственной программы, должны быть не менее эффективны, чем федеральные стандарты OSHA, они могут отличаться в некоторых отношениях. Для информации прилагаю список адресов ведомств, которые администрируют эти государственные программы.

Надеюсь, эта информация окажется полезной. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам снова, если мы сможем оказать дополнительную помощь.

С уважением,

Патрик Р. Тайсон
Директор, Федеральное управление соответствием и государственными программами

17 июня 1982 г.

Г-н Патрик Тайсон
Директор Федеральных программ соответствия и государственных программ
Министерство труда США
OSHA
200 Конституция Авеню, NW
Вашингтон, округ Колумбия 20210

RE: Запрос на толкование - доступ к информации о сотрудниках
      и медицинские записи - 29 CFR 1910.[1020] (c) (8)
 

Уважаемый мистер Тайсон:

По предложению Дэвида Слоана из Национальной ассоциации оптовых торговцев я пишу, чтобы запросить интерпретацию применения правил OSHA о «Доступе к информации о воздействии на сотрудников и медицинским записям» в нашей деятельности.

Данная интерпретация запрашивается исключительно для Foremost-McKesson, Inc. Drug & Health Care Group, в которую входят McKesson Drug Company, SkaggsStone и VALU-RITE Pharmacies, Inc.

Все наши операции представляют собой офисные и складские объекты распределения, участвующие в распределении продуктов, которые поступают от различных производителей и поставщиков в виде готовой продукции, готовой для потребления и / или использования потребителем. Мы не выполняем никаких операций по изготовлению, компаундированию, переработке или производству этих продуктов. Мы просто получаем эти продукты, храним их в наших распределительных центрах, выполняем заказы из нашего инвентаря и доставляем их нашим клиентам, которые являются больничными аптеками, розничными аптеками и массовыми торговцами.Другими словами, продукты покидают наши двери в том же виде, в каком они поступали в них.

Распространяемая нами продукция включает в себя лекарства, отпускаемые по рецепту, лекарства, отпускаемые без рецепта, туалетные принадлежности, средства для ухода за здоровьем и красотой, разное (например, наручные часы, бижутерию, батарейки и т. Д.) И товары общего назначения (например, игрушки, небольшие электрические приборы). техника, канцелярские товары, посуда и др.). Все они готовы и безопасны для употребления в пищу или использования людьми по определению или с одобрения FDA. Контакт или воздействие на рабочем месте, безусловно, не будет ни опасным, ни вредным для здоровья сотрудника, поскольку Продукт имеет ту же форму, что и при использовании в непрофессиональных ситуациях.

Единственным исключением из вышеперечисленного являются обычные чистящие средства, используемые в хозяйственных операциях.

В свете характера наших операций не похоже, что рассматриваемые правила предназначались для применения к нашему типу ситуации. Поэтому мы были бы признательны за ваше рассмотрение этого вопроса.

С уважением,

Рональд К. Полс
Вице-президент по персоналу
Группа по лекарствам и здравоохранению
RCP / ra


Определение науки о воздействии | Журнал науки о воздействии и эпидемиологии окружающей среды

В последние месяцы в средствах массовой информации и на политической арене распространилось несколько серьезных заблуждений об исследованиях воздействия на человека.Даже статья Джоселин Кайзер « EPA убивает Флоридское исследование пестицидов » Science, Vol 308, Issue 5720, 340, 15 апреля 2005 г. о проекте под названием CHEERS (Исследование воздействия на окружающую среду для здоровья детей) была ошибочно помещена под заголовок «токсикология». Как активные ученые в области Exposure Science человека, мы чувствуем необходимость предложить более точный взгляд на Exposure Science . Воздействие определяется как событие, когда человек вступает в контакт с токсичным материалом.Контакт с токсичным материалом — это очень динамичный процесс, который варьируется от человека к человеку (в зависимости от поведения, местоположения и образа жизни) и от одного токсичного вещества к другому. Определение степени токсичности является областью токсикологии и происходит почти исключительно в лабораторных условиях. Цель Exposure Science — выявить и охарактеризовать «реальные» контакты и поглощение организмом токсичных материалов, которые могут вызывать острые или хронические последствия для здоровья.Результаты исследований воздействия жизненно важны для уменьшения или предотвращения воздействия в будущем. Почти все в той или иной степени подвергаются загрязнению воздуха или воды (на открытом воздухе и в помещении), загрязнению пищевых продуктов и многим компонентам или добавкам, содержащимся в потребительских товарах. Иногда случаются и высокие экспозиции. Таким образом, суть политики и нормативных требований в области гигиены окружающей среды, безопасности потребителей и гигиены труда заключается в сокращении и ограничении такого воздействия до приемлемых уровней. Таким образом, подотчетная и (рентабельная) политика требует глубокого понимания профилей воздействия на население.По этой причине такие агентства, как EPA и CDC, аналогичные агентства за рубежом и международные организации, такие как Всемирная организация здравоохранения, инвестируют в исследования воздействия на человека.

Exposure Science преимущественно наблюдательный (в отличие от чрезвычайно экспериментальной природы токсикологии), проводимый в полевых условиях в нормальных условиях жизни и работы. Полученные знания затем могут быть использованы в компьютерных моделях для обобщения на другие группы населения, включая людей, которые, как считается, находятся в группе повышенного риска.Выводы, сделанные на основе этих исследований, позволяют оценить варианты политики в области общественного здравоохранения и окружающей среды для эффективного снижения или предотвращения воздействия.

Как описано в статье Джоселин Кайзер, мы неправильно характеризовали то, как мы проводим исследования воздействия на человека детей в их естественной среде обитания: дома, в школе или в игре, чтобы узнать об их воздействии пестицидов в том виде, в каком они применяются в настоящее время. повседневная практика. Информация из таких исследований необходима, поскольку пестициды используются во всем мире.Кроме того, изучение детей в их естественной среде обитания — это подход, который использовался в течение многих лет во многих дисциплинах и имеет важное значение для выявления проблем и реализации процедур, обеспечивающих лучшую защиту здоровья населения.

Мы, как отдельные исследователи в области Exposure Science , признаем, что государственная политика и стандарты лучше всего обслуживаются не только зная, что материал может быть токсичным, на основе лабораторных исследований, но и обеспечивая надлежащую защиту людей от контакт с токсичными материалами.Последнее можно сделать лучше всего, изучая людей в их естественной среде обитания, чтобы убедиться, что мы не делаем неправильных предположений о том, кто подвергается воздействию и почему! Однако все такие исследования должны соответствовать высочайшим этическим и научным стандартам, что было частью сложного процесса утверждения теперь отмененного исследования EPA. Этические стандарты содержатся в официальной Федеральной политике США по защите людей (также известной как Общее правило), а также в международных стандартах, описанных в Хельсинкской декларации и Рекомендациях по надлежащей клинической практике.Кроме того, эти, а также другие правила и законы направляют процесс утверждения отдельными институциональными наблюдательными советами до начала исследования Exposure Science в естественных условиях. Кроме того, каждое исследование имеет периодические обзоры и переоценку своих усилий.

Exposure Science является приоритетным направлением во многих национальных и международных исследовательских стратегиях. Его принципы и актуальность хорошо задокументированы во многих отчетах Национального исследовательского совета, в том числе в отчете 1991 года под названием «Оценка воздействия переносимых по воздуху загрязнителей».Жаль, что нам не всегда удается в достаточной мере объяснить необходимость и цель хорошей науки. Мы, как участники исследования Exposure Science , должны использовать симпозиумы и общественные форумы в качестве средств для предоставления точной информации общественности, частному сектору, а также избранным или профессиональным правительственным чиновникам. Этим целям также способствует деятельность Международного общества анализа воздействия (ISEA: www.iseaweb.org) и других профессиональных организаций.Благодаря таким «дальновидным и интроспективным» усилиям эта область может передавать более четкие сообщения о значении и последствиях того, чего пытается достичь каждое приложение Exposure Science , и о том, как результаты будут использоваться для улучшения и защиты здоровья населения.

Дополнительная информация

( Отказ от ответственности : Мнения, представленные в этом письме, принадлежат соответствующим авторам.)

Об этой статье

Цитируйте эту статью

Lioy, P., Lebret, E., Spengler, J. et al. Определение науки о воздействии. J Expo Sci Environ Epidemiol 15, 463 (2005). https://doi.org/10.1038/sj.jea.7500463

Скачать цитату

Поделиться этой статьей

Все, с кем вы поделитесь следующей ссылкой, смогут прочитать это содержание:

Получить ссылку для совместного использования

Извините, для совместного использования ссылка в настоящее время недоступна для этой статьи.

Укажите определение понятия экспозиция: ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ — это… Что такое ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх