Держатель GUB G-85 из алюминиевого сплава на руль велосипеда для телефона
Описание:
Отслеживайте свой пробег или карту легко, когда вы держите телефон в держателе телефона велосипеда GUB. Разработанный для телефона размером 3,5 — 6,2 дюйма, этот держатель телефона идеально подходит для GPS и других приложений для езды на велосипеде. Легко установить с помощью внешнего устройства, и вы можете наслаждаться музыкой или общаться с друзьями, когда вы едете.
Особенности:
Вы больше не беспокоитесь о том, что телефон упадет или потеряется, когда вниз или вверх по лестнице в ряд или на склоне холма
Этот держатель телефона снабжен буферным патчем для эффективной амортизации и защиты телефона от прямого доступа к поверхности обода, в то время как антискользящие четыре когтя стабильно и надежно фиксируют телефон в положении
Простота установки и широкий диапазон регулировки размера телефона
Он может быть собран на руле и крышке штока и подходит для ширины телефона от 50 до 100 мм / 1,97 до 3,94 дюйма, который подходит для телефонов 3,5 — 6,2 дюйма
Супер прочность с приятным внешним видом
Построенный из высокопрочного материала из алюминиевого сплава, прочный, прочный, долговечный и практичный в использовании
Совместимость с различными транспортными средствами, такими как велосипед, скутер, электрокарка и мотоцикл
Регулируемая подставка для велосипедов (диаметр 31,8 мм / 1,25 дюйма) с подушкой, подходит для разных диаметров руля
Инструкция по установке:
1. Нажмите поперечную выпуклую канавку в поперечную поверхность соединительного основания держателя.
2. Вверните винт, зафиксируйте кронштейн суппорта.
3. Скоба закреплена на руле.
4. Затяните винты и зафиксируйте держатель мобильного телефона.
5. Отвинтите телескопическую ручку в соответствующем месте.
6. Поместите мобильный телефон на корпус рамки и отрегулируйте ручку, чтобы зафиксировать мобильный телефон.
Заметка:
— Пожалуйста, используйте подушку, если необходимо, в руле.
— Держатель поддерживает 50 — 100 мм ширину телефона, макс. 10 мм толщина.
— Чтобы уменьшить вибрацию и защиту мобильного телефона, перед установкой телефона вставьте патч на фиксированные когти.
ВОПРОСЫ-ОТВЕТЫ:
Вопрос: Можно ли его легко поворачивать для использования в горизонтальной или вертикальной ориентации?
Ответ: Да, может.
MediaTek Helio G85: характеристики, тесты в бенчмарках
MediaTek Helio G85 — восьмиядерный чипсет, который был анонсирован 30 апреля 2020 года и изготовляется по 12-нанометровому техпроцессу. Он имеет 2 ядра Cortex-A75 на 2000 МГц и 6 ядер Cortex-A55 на 1800 МГц.
Производительность CPU
28
Производительность в играх
15
Энергоэффективность
54
Итоговая оценка
31
Тесты в бенчмарках
Результаты тестов в бенчмарках Geekbench, AnTuTu и другихAnTuTu 8
AnTuTu Benchmark измеряет скорость CPU, GPU, памяти и других компонентов системы196308
CPU | 74145 |
GPU | 34415 |
Memory | 42573 |
UX | 40577 |
Total score | 196308 |
GeekBench 5
GeekBench показывает однопоточную и многопоточную производительность CPUИгры
Средний FPS и настройки графики в мобильных играхPUBG Mobile | 43 FPS [High] |
Call of Duty: Mobile | 40 FPS [Medium] |
Fortnite | 21 FPS [Low] |
Shadowgun Legends | 49 FPS [Low] |
World of Tanks Blitz | 51 FPS [Medium] |
Mobile Legends: Bang Bang | 46 FPS [Ultra] |
Смартфон | Xiaomi Redmi Note 9 1080 x 2340 |
FPS может отличаться в зависимости от версии игры, операционной системы и других переменных.
Смартфоны
Кликните на название устройства, чтобы посмотреть детальную информациюТехнические характеристики
Подробные характеристики чипа Helio G85 c графикой Mali-G52 MP2Центральный процессор
Архитектура | 2x 2 ГГц – Cortex-A75 6x 1.8 ГГц – Cortex-A55 |
Количество ядер | 8 |
Частота | 2000 МГц |
Набор инструкций | ARMv8-A |
Техпроцесс | 12 нм |
TDP | 5 Вт |
Графический ускоритель
GPU | Mali-G52 MP2 |
Архитектура | Bifrost |
Частота GPU | 1000 МГц |
Вычислительных блоков | 2 |
Шейдерных блоков | 32 |
FLOPS | 54 Гфлопс |
Версия Vulcan | 1.![]() |
Версия OpenCL | 2.0 |
Версия DirectX | 12 |
Оперативная память
Тип памяти | LPDDR4X |
Частота памяти | 1800 МГц |
Шина | 2x 16 Бит |
Пропускная способность | До 13.41 Гбит/сек |
Объем | До 8 ГБ |
Мультимедиа (ISP)
Нейронный процессор | Neural Engine |
Тип накопителя | eMMC 5.1 |
Макс. разрешение дисплея | 2520 x 1080 |
Макс. разрешение фотокамеры | 1x 48МП, 2x 16МП |
Запись видео | 2K при 30FPS |
Воспроизведение видео | 2K при 30FPS |
Поддержка кодеков | H.![]() |
Аудио | AIFF, CAF, MP3, MP4, WAV |
Поддержка 4G | LTE Cat. 7 |
Поддержка 5G | Нет |
Скорость скачивания | До 300 Мбит/с |
Скорость загрузки | До 100 Мбит/с |
Wi-Fi | 5 |
Bluetooth | 5.0 |
Навигация | GPS, GLONASS, Beidou, Galileo |
Общая информация
Дата анонса | Апрель 2020 года |
Класс | Средний класс |
Официальный сайт | Сайт MediaTek Helio G85 |
Сравнения с конкурентами
Snapdragon 665 против Helio G85: тесты и характеристики
VS
Мы сравнили два 8-ядерных процессора: Qualcomm Snapdragon 665 (с графикой Adreno 610) и MediaTek Helio G85 (Mali-G52 MP2). Смотрите таблицу характеристик, преимущества каждого из чипов, а также результаты тестирования бенчмарков AnTuTu и Geekbench.
Обзор
Сравнение показателей производительности и энергопотребления (от 1 до 100)Производительность CPU
Скорость работы центрального процессора
Производительность в играх
Тесты графики в играх и OpenCL/Vulcan
Рейтинг потенциальной энергоэффективности
Итоговая оценка
Общая оценка чипа по всем показателям
Основные отличия
Список главных плюсов каждого из процессоровПреимущества Qualcomm Snapdragon 665
- Показывает в 5.
1 раз лучшую производительность в вычислениях с плавающей запятой
- Разработчики чаще оптимизируют игры под Snapdragon, чем под Helio
- На 10% выше частота процессора (2200 против 2000 МГц
- Меньший размер транзистора (11 против 12 нанометров)
- На 11% выше пропускная способность памяти (14.9 против 13.41 Гбит/с)
Преимущества MediaTek Helio G85
- Выше частота графического ускорителя (на 67%)
- Более новый — выпущен на 1 год и 1 месяц позже
- Набирает больше (на 11%) баллов в AnTuTu 8 – 196K vs 177K
Тесты в бенчмарках
Результаты тестов в бенчмарках Geekbench, AnTuTu и другихAnTuTu 8
AnTuTu Benchmark измеряет скорость CPU, GPU, памяти и других компонентов системыCPU | 71698 | 74145 |
GPU | 33657 | 34415 |
Memory | 42670 | 42573 |
UX | 32113 | 40577 |
Total score | 177610 | 196308 |
GeekBench 5
GeekBench показывает однопоточную и многопоточную производительность CPUImage compression | 87.![]() | — |
Face detection | 12.2 images/s | — |
Speech recognition | 21.45 words/s | — |
Machine learning | 16.65 images/s | — |
Camera shooting | 10.9 images/s | — |
HTML 5 | 1.8 Mnodes/s | — |
SQLite | 468 Krows/s | — |
Игры
Средний FPS и настройки графики в мобильных играхPUBG Mobile | 29 FPS [Low] | 43 FPS [High] |
Call of Duty: Mobile | 28 FPS [Ultra] | 40 FPS [Medium] |
Fortnite | 27 FPS [Low] | 21 FPS [Low] |
Shadowgun Legends | 53 FPS [Low] | 49 FPS [Low] |
World of Tanks Blitz | 57 FPS [Medium] | 51 FPS [Medium] |
Mobile Legends: Bang Bang | 30 FPS [High] | 46 FPS [Ultra] |
Смартфон | Xiaomi Redmi Note 8T 1080 x 2340 | Xiaomi Redmi Note 9 1080 x 2340 |
FPS может отличаться в зависимости от версии игры, операционной системы и других переменных.
Технические характеристики
Сравнительная таблица характеристик Snapdragon 665 и Helio G85Центральный процессор
Архитектура | 4x 2.2 ГГц – Kryo 260 Gold (Cortex-A73) 4x 1.8 ГГц – Kryo 260 Silver (Cortex-A53) | 2x 2 ГГц – Cortex-A75 6x 1.8 ГГц – Cortex-A55 |
Количество ядер | 8 | 8 |
Частота | 2200 МГц | 2000 МГц |
Набор инструкций | ARMv8-A | ARMv8-A |
Техпроцесс | 11 нм | 12 нм |
TDP | 5 Вт | 5 Вт |
Графический ускоритель
GPU | Adreno 610 | Mali-G52 MP2 |
Архитектура | Adreno 600 | Bifrost |
Частота GPU | 600 МГц | 1000 МГц |
Вычислительных блоков | 2 | 2 |
Шейдерных блоков | 96 | 32 |
FLOPS | 273 Гфлопс | 54 Гфлопс |
Версия Vulcan | 1.![]() | 1.0 |
Версия OpenCL | 2.0 | 2.0 |
Версия DirectX | 12 | 12 |
Оперативная память
Тип памяти | LPDDR4X | LPDDR4X |
Частота памяти | 1866 МГц | 1800 МГц |
Шина | 2x 16 Бит | 2x 16 Бит |
Пропускная способность | До 14.9 Гбит/сек | До 13.41 Гбит/сек |
Объем | До 8 ГБ | До 8 ГБ |
Мультимедиа (ISP)
Нейронный процессор | Hexagon 686 | Neural Engine |
Тип накопителя | eMMC 5.1, UFS 2.1 | eMMC 5.![]() |
Макс. разрешение дисплея | 2520 x 1080 | 2520 x 1080 |
Макс. разрешение фотокамеры | 1x 48МП, 2x 16МП | 1x 48МП, 2x 16МП |
Запись видео | 4K при 30FPS | 2K при 30FPS |
Воспроизведение видео | 4K при 60FPS | 2K при 30FPS |
Поддержка кодеков | H.264, H.265, VP8, VP9 | H.264, H.265, VP9 |
Аудио | AIFF, CAF, MP3, MP4, WAV | AIFF, CAF, MP3, MP4, WAV |
Модем | X12 | — |
Поддержка 4G | LTE Cat. 12 | LTE Cat. 7 |
Поддержка 5G | Нет | Нет |
Скорость скачивания | До 600 Мбит/с | До 300 Мбит/с |
Скорость загрузки | До 150 Мбит/с | До 100 Мбит/с |
Wi-Fi | 5 | 5 |
Bluetooth | 5.![]() | 5.0 |
Навигация | GPS, GLONASS, Beidou, Galileo, QZSS, SBAS | GPS, GLONASS, Beidou, Galileo |
Общая информация
Опрос
Смартфон на каком из чипов вы предпочли бы?Сравнения с конкурентами
Высказывайте свое мнение по поводу сравнения Helio G85 с Snapdragon 665, или задавайте вопросыHelio G90T против Helio G85: тесты и характеристики
VS
Мы сравнили два 8-ядерных процессора: MediaTek Helio G90T (с графикой Mali-G76MC4) и Helio G85 (Mali-G52 MP2). Смотрите таблицу характеристик, преимущества каждого из чипов, а также результаты тестирования бенчмарков AnTuTu и Geekbench.
Обзор
Сравнение показателей производительности и энергопотребления (от 1 до 100)Производительность CPU
Скорость работы центрального процессора
Производительность в играх
Тесты графики в играх и OpenCL/Vulcan
Энергоэффективность
Рейтинг потенциальной энергоэффективности
Итоговая оценка
Общая оценка чипа по всем показателям
Основные отличия
Список главных плюсов каждого из процессоровПреимущества MediaTek Helio G90T
- Показывает в 3.4 раза лучшую производительность в вычислениях с плавающей запятой
- Набирает существенно больше (на 45%) баллов в AnTuTu 8 – 284K vs 196K
- Лучшая архитектура набора команд
Преимущества MediaTek Helio G85
- Выше частота графического ускорителя (на 25%)
- Более новый — выпущен на 9 месяцев позже
Тесты в бенчмарках
Результаты тестов в бенчмарках Geekbench, AnTuTu и другихAnTuTu 8
AnTuTu Benchmark измеряет скорость CPU, GPU, памяти и других компонентов системыCPU | 97777 | 74145 |
GPU | 79772 | 34415 |
Memory | 57178 | 42573 |
UX | 45700 | 40577 |
Total score | 284817 | 196308 |
GeekBench 5
GeekBench показывает однопоточную и многопоточную производительность CPUImage compression | 96.![]() | — |
Face detection | 14 images/s | — |
Speech recognition | 30.8 words/s | — |
Machine learning | 26.1 images/s | — |
Camera shooting | 13.1 images/s | — |
HTML 5 | 1.89 Mnodes/s | — |
SQLite | 499.9 Krows/s | — |
Игры
Средний FPS и настройки графики в мобильных играхPUBG Mobile | 52 FPS [Low] | 43 FPS [High] |
Call of Duty: Mobile | 41 FPS [Ultra] | 40 FPS [Medium] |
Fortnite | 29 FPS [Low] | 21 FPS [Low] |
Shadowgun Legends | — | 49 FPS [Low] |
World of Tanks Blitz | 46 FPS [Ultra] | 51 FPS [Medium] |
Genshin Impact | 27 FPS [Medium] | — |
Mobile Legends: Bang Bang | 55 FPS [High] | 46 FPS [Ultra] |
Смартфон | Xiaomi Redmi Note 8 Pro 1080 x 2340 | Xiaomi Redmi Note 9 1080 x 2340 |
FPS может отличаться в зависимости от версии игры, операционной системы и других переменных.
Технические характеристики
Сравнительная таблица характеристик Helio G90T и Helio G85Центральный процессор
Архитектура | 2x 2.05 ГГц – Cortex-A76 6x 2 ГГц – Cortex-A55 | 2x 2 ГГц – Cortex-A75 6x 1.8 ГГц – Cortex-A55 |
Количество ядер | 8 | 8 |
Частота | 2050 МГц | 2000 МГц |
Набор инструкций | ARMv8.2-A | ARMv8-A |
Техпроцесс | 12 нм | 12 нм |
TDP | 5 Вт | 5 Вт |
Графический ускоритель
GPU | Mali-G76MC4 | Mali-G52 MP2 |
Архитектура | Bifrost | Bifrost |
Частота GPU | 800 МГц | 1000 МГц |
Вычислительных блоков | 4 | 2 |
Шейдерных блоков | 64 | 32 |
FLOPS | 184 Гфлопс | 54 Гфлопс |
Версия Vulcan | 1.![]() | 1.0 |
Версия OpenCL | 2.0 | 2.0 |
Версия DirectX | 12 | 12 |
Оперативная память
Тип памяти | LPDDR4X | LPDDR4X |
Частота памяти | 2133 МГц | 1800 МГц |
Шина | 2x 32 Бит | 2x 16 Бит |
Пропускная способность | — | До 13.41 Гбит/сек |
Объем | До 10 ГБ | До 8 ГБ |
Мультимедиа (ISP)
Нейронный процессор | Da Vinci | Neural Engine |
Тип накопителя | eMMC 5.1, UFS 2.1 | eMMC 5.![]() |
Макс. разрешение дисплея | 2520 x 1080 | 2520 x 1080 |
Макс. разрешение фотокамеры | 1x 64МП, 2x 24МП | 1x 48МП, 2x 16МП |
Запись видео | 4K при 30FPS | 2K при 30FPS |
Воспроизведение видео | 4K при 30FPS | 2K при 30FPS |
Поддержка кодеков | H.264, H.265 | H.264, H.265, VP9 |
Аудио | AAC, AIFF, CAF, MP3, MP4, WAV | AIFF, CAF, MP3, MP4, WAV |
Поддержка 4G | LTE Cat. 12 | LTE Cat. 7 |
Поддержка 5G | Нет | Нет |
Скорость скачивания | До 600 Мбит/с | До 300 Мбит/с |
Скорость загрузки | До 150 Мбит/с | До 100 Мбит/с |
Wi-Fi | 5 | 5 |
Bluetooth | 5.![]() | 5.0 |
Навигация | GPS, GLONASS, Beidou | GPS, GLONASS, Beidou, Galileo |
Общая информация
Опрос
Смартфон на каком из чипов вы предпочли бы?Сравнения с конкурентами
Высказывайте свое мнение по поводу сравнения Helio G85 с Helio G90T, или задавайте вопросыДвигатель | Grillo EX27 OHC Запуск ручной запуск с помощью шнурового стартера Питание бензин Объём цилиндра 265 см3, 1 цилиндр Мощность8.3 л.с(.6.1 кВт) С охлаждением воздухом Сухой воздушный фильтр | |
Двигатель | Kohler KD15 350 Запуск ручной запуск с помощью шнурового стартера Питание дизель Объём цилиндра 349 см3, 1 цилиндр Мощность7. ![]() С охлаждением воздухом Воздушный фильтр и масляная ванна | |
Двигатель | Kohler KD15 350 Запуск ручной запуск с помощью шнурового стартера и электрический с аккумулятором 12В Питание дизель Объём цилиндра 349 см3, 1 цилиндр Мощность7.5 л.с(.5.5 кВт) С охлаждением воздухом Воздушный фильтр и масляная ванна | |
Ёмкость топливного бака | 6,1 лит. мот. EX 27 OHC — 4,3 лит. мот. 15 LD 350 | |
Трансмиссия | С шестереночным сцеплением в масляной ванне | |
Коробка передач | С реверсором.![]() | |
Реверсор | Стержневой. | |
СцеплениеСцепление | Конусное активное. | |
Стандартная фреза | Регулируемая фреза с мотыгами х 4 Рабочая ширина 58 cм | |
Диаметр мотыг | 315 мм | |
Ширина работы | Регулируется на 37 и 47 см (68 см с набором расширения код 929112) | |
Рабочая глубина | 16 cм | |
Код стандартной фрезы | 984511 | |
Отбор мощности | 965 об/м, независимо от коробки передач.![]() | |
Доступные шины | Тракторные шины 4.00-8 (фиксированные диски), 4.00-10 (регулируемые диски) и 5.00-10 (регулируемые диски). Тракторные шины 5.00-12 (регулируемые диски). Металлические колеса диаметром 40 х 10 см. Шины garden 20×10.00-8 (необходимы расширения 937112) | |
Скорость | С колесами 4.00-8 1°Скорость 1,1 км/ч, 2° Скорость 2,6 км/ч | |
Эксплуатационный тормоз | Барабанный (комплект по запросу, код 978111) | |
Рукоять управления | Регулируемый по бокам и высоте, реверсивный.![]() | |
Защитные устройства | Активное сцепление, интерференция между КОМ и задним ходом | |
Внешние размеры гусениц | 420 или 370 мм с колесами 4.00-8 (диск с 2 позициями) | |
Вес | Стандартный вес машины 112 кг |
Замок 3074 nach G 85 SKG METALLSCHNEIDER
Выберите категорию
Все
ПЛАТЫ — СТАНЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
» ОТИС OTIS ПЛАТЫ
»» ЧАСТОТНЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ OTIS
»» ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ OTIS
»» ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
»» ТРАНСФОРМАТОР OTIS
» УКЛ КМЗ ПЛАТЫ
» УЛ МЛЗ ПЛАТЫ
» УЭЛ ЩЛЗ СЛЗ ПЛАТЫ
» ШУЛМ ЩЛЗ ПЛАТЫ
» ШК 6000 ЩЛЗ ПЛАТЫ
» ШУЛК ЩЛЗ МЭЛ ПЛАТЫ
» УЛЖ ПЛАТЫ ЯЧЕЙКИ
» КОНЕ KONE ПЛАТЫ
» KLEEMANN ПЛАТЫ
» Schindler ШИНДЛЕР ПЛАТЫ
» MacPuarsa MP Макпарса
» ThyssenKrupp ПЛАТЫ
» ОРОНА ORONA ПЛАТЫ
» СИГМА SIGMA LG OTIS
» DOPPLER ДОПЛЕР ПЛАТЫ
ЧАСТОТНЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
» Altivar Schneider Electric
» OTIS OVFR ReGen
» Danfoss VLT
» ABB ACSM ACS355
» YASKAWA L1000A CIMR
» KONE KDL16L KONE V3F16L
» EMOTRON VFX
» KEB
» БЛОК РЕЗИСТОРОВ ФИЛЬТР
ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» ТАБЛО ДИСПЛЕЙ УКАЗАТЕЛЬ
» КНОПКА Модуль кнопочный
» ОТИС OTIS ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» КОНЕ KONE ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» MacPuarsa MP ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» VEGA ВЕГА КМЗ ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» ЩЛЗ Щербинка ВЫЗОВ-ПРИКАЗ УКАЗАТЕЛЬ-ТАБЛО
» МЛЗ Могилевлифтмаш УЛ ВЫЗОВ-ПРИКАЗ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ-ДАТЧИК-ЭНКОДЕР
» ENCODER ЭНКОДЕР
» ОТИС OTIS ДАТЧИК. ..
» SIGMA OTIS LG ДАТЧИК…
» КМЗ ДАТЧИК…
» ЩЛЗ ДАТЧИК
» МЛЗ ДАТЧИК…
» МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
» КОНТАКТ ДВЕРЕЙ Door Contact
» ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПУТЕВОЙ КОНЦЕВОЙ
» ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОМАТИЧЕСКИЙ
» ДАТЧИК ПАЛЬЧИКОВЫЙ
» СТОП РЕВИЗИЯ STOP REVISION
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ЛИФТОВ
» SIEMENS
» Schneider Electric
» ПУСКАТЕЛЬ КОНТАКТОР
» РЕЛЕ
» Finder
» SCHRACK
» ТРАНСФОРМАТОР
УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЛИФТА
» БЛОКИРОВКИ КОНТРОЛЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
» ФОТОЗАВЕСА КОНТРОЛЬ ДВЕРНОГО ПРОЁМА
» ОСВЕЩЕНИЕ КАБИНЫ АВАРИЙНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ
» СВЯЗЬ ПЕРЕГОВОРНЫЕ УСТРОЙСТВА
» ГРУЗОВЗВЕШИВАЮЩИЕ УСТРОЙСТВА ГВУ
» ПРОГРАММАТОР Service Tool
КАБЕЛЬ ПРОВОД КПЛ ПУВПГ
ТРОС КАНАТ ЛИФТОВЫЙ РЕМЕНЬ ТЯГОВЫЙ
РАСХОДНИКИ вкладыш башмак ролик ремень
» ВКЛАДЫШИ БАШМАКИ кабины, противовеса
» БАШМАКИ ДВЕРЕЙ
» РОЛИКИ
» ПРУЖИНЫ ТЯГИ
» РЕМЕНЬ
» КЛЮЧ
ПРОТИВОВЕС ПРИЯМОК ШАХТА БУФЕР
ПРИВОД ДВЕРЕЙ ЛИФТА КАРЕТКА БАЛКА ЗАМОК
» OTIS ПРИВОД
» WITTUR — SELCOM
» FERMATOR — ORONA
» SEMATIC — Schindler
» ЩЛЗ ПРИВОД
» КМЗ ПРИВОД
» МЛЗ ПРИВОД
» Thyssen ПРИВОД
» Doppler — Eshine
» KONE ПРИВОД
» КАРЕТКИ ОТВОДКИ
» ЗАМОК РЫЧАГ ДВЕРИ
ГЛАВНЫЙ ПРИВОД ЛИФТА, ЛЕБЁДКА, РЕДУКТОР, ШКИВ
» ОТИС OTIS ЛЕБЁДКА
» MONTANARI ЛЕБЁДКА
» SICOR ЛЕБЁДКА
» МОГИЛЁВЛИФТМАШ
» ЛЕБЁДКА ЛИФТА
» ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ ЛЕБЁДКИ
» Шкив Канатоведущий КВШ
» ЭЛЕКТРОМАГНИТ
» МАСЛО OIL
» Гидравлический Лифт
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СКОРОСТИ и НАТЯЖНОЕ УСТРОЙСТВО
ПОДЪЁМНИК ИНВАЛИДНЫЙ АКТУАТОРЫ, ПЛАТЫ
Производитель
Все. Fermator.KONE.OTIS.Wittur.КМЗ.МЛЗ.ЩЛЗABBALBERTO SASSIAmetalARKELAStarAutonicsAVIREAxelBANDOBERNSTEINBKGBLTBSTBucher HydraulicsCANNYCARLO GAVAZZICarlos SilvaCEDESCENTACHINTCibesCONTITECHDanfossDEKraftDinacellDiroDMGDOPPLERDYNATECHELEMOLEmasEMERSONEMOTRONEshineEWDFinderFUJIGENEMEKGeneral ElectricGenesisGervallGiovenzanaGLORIOUSGMVGrandriveHannStarHeidenhainHennigHidralHIWINHOHNERHoneywellHYUNDAIIEKIGV DomusLiftIZAMETKEBKLEKLEEMANNLegrandLiftmaterialLikaLINAKMacPuarsaMean WellMEGADYNEMEMCOMERLIN GERINMICELECTmikroliftMITRONMitsubishiMobilMonitorMONTANARIMOTOVARIONEWLIFTOLEOOMRONOPTIBELT OMEGAOronaOSLVPanasonicPEPPERL+FUCHSPizzatoPrismaProfiMasterProsisPRUDHOMMERelpolRUICHISCHAEFERSchindlerSCHMERSALSchneider ElectricSchrackSEMATICSEMIKRONServosanShellSicorSiemensSigma LG OTISSigma OTIS LGSJECSKGSODIMASSong ChuanSTEMSTEPSTMSUNStanelTDMTechnosTelcoTelemecaniqueThyssenKruppTIMOTIONTopGearsVEGAWITTUR/SELCOMYASKAWAАтлантЕвролифтмашИНТЕЛКРАФТКитайКЭАЗЛЛЗМЭЛРелейная СтанцияРоссияТурбомашУкраина
Новинка
Вседанет
Спецпредложение
Вседанет
Результатов на странице
5203550658095
Показать
Описание
Замок 3074
nach G 85
SKG METALLSCHNEIDER
Параметры
Артикул
Замок 3074 SKG METALLSCHNEIDER
Тип оборудования / Узел
Привод Дверей Лифта
Страна производства
Германия
Фотография
Необходима консультация?
Позвоните нам!
Купить в один клик
Коробка передач Mercedes-Benz G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW Getriebe, год 2005
Коробка передач Mercedes-Benz G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW Getriebe, год 2005 — 900B4927, Германия в продаже на MascusЦЕНА ПО ЗАПРОСУ
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | |
---|---|
Категория | Коробка передач |
Марка / модель | Коробка передач Mercedes-Benz G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW GetriebeMercedes-Benz G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW Getriebe |
Год выпуска | 2005 |
Страна местонахождения | |
Местоположение | Kalkar |
Mascus ID | 900B4927 |
+ Показать больше описания | |
Цена | Цена по запросу |
ПОДРОБНОСТИ | |
Серийный номер | 716 630 |
Дополнительная информация | gebrauchtes Mercedes Benz LKW Getriebe Typ: G85-6-6,7-0,73 automatisierte Schaltung (EPS) Baumuster: 712 630 Variante: X002-778853 Bedingung für den Kaufabschluss ist eine Geschäft—Gewerbetätigkeit des Käufers und deren entsprechender Nachweis. Verkauf und Lieferung erfolgen ausschließlich auf der Grundlage unserer AGB: <a rel=»nofollow» href=»https://www.autogilles.de/agb» target=»_blank»>www.autogilles.de/agb</a> |
Компания
AUTO GILLES NUTZFAHRZEUGE
Отслеживать этого дилера
Вы отслеживаете этого дилера
Перестать отслеживатьReceive alerts from similar items
You are following similar items to this
Перестать отслеживатьДанный коробка передач Mercedes-Benz G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW Getriebe предложен на продажу продавцом из Германии.

Портал Mascus так же содержит и множество других предложений о продаже КПП грузовых автомобилей Мерседес-Бенц G85-6 EPS / G 85-6 EPS LKW Getriebe, здесь вы также сможете найти коробки передач и других марок от продавцов из Германии и со всего мира.
Желаем вам удачного поиска и выгодной покупки вместе с Mascus!
Порекомендовать на Facebook
Отправить на e-mail
Ваше сообщение отправлено.
Ой, что-то пошло не так…
Балочный зажим в комплекте с коническим болтом M 10-44 S-UNO D-85 HDG
JavaScript отключен ! Для правильной работы этого веб-сайта необходимо включить JavaScript.
- Дом
- Балочный зажим в комплекте с коническим болтом M 10-44 S-UNO D-85 HDG
Номер артикула: 1302283
Зажим для крепления швеллера UNO к полкам двутавровой балки. Включает конический болт. Должен устанавливаться попарно или вместе с другими зажимами балки.
Руководство пользователя | Размер | |
---|---|---|
ØI-RD-UG-EN-0204 Руководство пользователя UNO Beam Clamp D-85 | 123 КБ | Скачать |
Имя | Значение |
---|---|
Масса (кг) | 0.![]() |
S Расстояние (мм) | 31,1 |
A Размер отверстия (мм) | M10x40 |
T Толщина материала (мм) | 6 |
X (мм) | 46 |
Y (мм) | 43 |
Z (мм) | 30 |
Джойс А.

Джойс А. Сэки, доктор медицины, декан по мультикультурным вопросам и глобальному здравоохранению и доктор Джейн Мерфи Гоган, профессор Медицинской школы Университета Тафтса (TUSM). Доктор Саки также является младшим проректором и директором по разнообразию в школах медицинских наук Университета Тафтса в кампусах Бостона и Графтона. Как член команды высшего руководства проректора, доктор Саки подчиняется непосредственно проректору университета и старшему вице-президенту.Она является членом академического совета университета и совета ректора и тесно сотрудничает с академическим руководством для выполнения стратегической миссии и целей разнообразия и интеграции в школах и центрах медицинских наук Тафтса.
В качестве декана по мультикультурным вопросам в TUSM она курирует ключевые инициативы школы по разнообразию, включая преподавательский состав недопредставленных меньшинств (URM) и набор, удержание и развитие студентов. Она курирует Управление по вопросам мультикультурности медицинской школы и его текущие программы, нацеленные на студентов URM на уровне средней школы, колледжа и аспирантуры, программы, общей целью которых является увеличение числа студентов URM, начинающих биомедицинскую карьеру, и, в конечном итоге, разнообразие рабочей силы.
В качестве декана TUSM по вопросам глобального здравоохранения д-р Саки осуществляет надзор за программами глобального здравоохранения Медицинской школы и возглавляет общешкольный совет факультетов глобального здравоохранения. Ее офис предоставляет студентам возможности и ресурсы для ознакомления с глобальным общественным здравоохранением и предоставлением медицинской помощи в международных условиях.
До прихода в TUSM она была доцентом медицины и заместителем директора Общества Оливера Венделла Холмса в Гарвардской медицинской школе и лечащим врачом в Медицинском центре Бет Исраэль Дьяконис, где она также закончила резидентуру по внутренним болезням и работала в качестве первичной медико-санитарной помощи. Главный резидент.Она прошла курс повышения квалификации в области медицинского образования и работала старшим научным сотрудником Института образования и исследований им. Шапиро в BIDMC и HMS.
Она получила степень бакалавра в Дартмутском колледже и степень доктора медицины в Дартмутской медицинской школе (ныне Медицинская школа Гейзеля в Дартмуте). Она была членом Совета выпускников Geisel на два срока. Она также была наставником и советником многих нынешних студентов-медиков и недавних выпускников школы.
Nikkor AF 85mm f / 1.8 D (FX) — Обзор / Отчет об испытаниях | ||||||||||||||||||
Обзоры линз — Nikon / Nikkor (полный формат) | ||||||||||||||||||
Страница 1 из 3 Обзор Маркуса Штамма, опубликован в мае 2011 г. ВведениеNikkor AF 85mm f / 1.8 D — классический портретный телеобъектив, который доступен практически без изменений с 1987 года (когда была представлена версия без D).![]() AF-D 85 / 1.8 предлагает немного более медленную (но все же довольно быструю) альтернативу по гораздо более доступной цене. В этом обзоре мы посмотрим, как объектив работает на нашей тестовой камере FX, Nikon D3x. Качество сборки объектива очень хорошее и соответствует самым недорогим моделям Nikkors. Внешний корпус выполнен из поликарбоната в сочетании с металлическим креплением. Прорезиненное кольцо фокусировки очень гладкое и имеет лишь незначительное демпфирование, но вращается во время автофокусировки. AF 85mm f / 1.8 D представляет собой истинную конструкцию IF (внутренняя фокусировка), поэтому его длина остается постоянной независимо от настройки фокусировки, а передний элемент не вращается. Объектив не имеет внутреннего мотора автофокусировки и использует винт с прорезью, приводимый в действие камерой, поэтому автофокусировка недоступна на цифровых зеркальных фотокамерах Nikon начального уровня. В результате винтового привода при работе автофокусировки возникает умеренный уровень шума.
|
Точность звука | D-85
Описание
Yamaha Electone D-85 является источником звуков в нашей библиотеке сэмплов D-85.
D-85 был выпущен в 1980 году и спроектирован как домашний орган или бабушкиный орган, правда, для «загруженных» бабушек, поскольку его цена составляла около 10 000 долларов.
D-85 полностью аналоговый и использует технологию PASS (Pulse Analog Synthesis System) , разработанную для легендарного Electone GX-1.
Звук D-85 богатый, теплый, большой и очень похож на аналоговый синтезатор и нетипичный орган. Звучание готического хора у D-85 абсолютно превосходное, по звучанию «крафтверк».Струны и пэды такие насыщенные и теплые, что они вам обязательно понравятся!
Мы также запрограммировали дополнительные звуковые вариации для EXS24, HALion и Kontakt путем наложения фильтрации и т. Д. На основе основных звуков инструмента.
Встроенная драм-машина имеет более чистый и тонкий звук, чем, например, ACE Tone / Roland, и программирование, на наш взгляд, немного более прогрессивное и странное.
Все грувы были сэмплированы в низком темпе и с различными миксами, поэтому у вас есть хай-хэты, тарелки, отделенные от рабочего барабана и т. Д.Все канавки и заливки доступны в версиях A, B и Mixed.
D-85 содержит:
- 511 + 208 24-битных моно файлов WAV
- 71 программа для Kontakt 1+
- 52 программы для EXS24
- 67 программ для HALion
- 28 программ в формате SoundFont
- 208 канавок в формате Rx2 (Re-Cycle)
- 208 пазов в формате WAV
Общий размер сжатой библиотеки 863 МБ.
Все форматы включены при покупке D-85
Товаров в той же категории
Лицензионное соглашение
Все содержимое Precisionsound на CD / DVD-ROM и в загружаемых библиотеках сэмплов, доступных от Precisionsound и других реселлеров, лицензируется, а не продается вам как одному пользователю.Precisionsound является владельцем или основным лицензиатом контента.
Оплата, которую вы делаете для покупки библиотеки сэмплов, дает вам неисключительное право использовать ее в любой музыкальной и / или аудиовизуальной продукции, такой как саундтрек, производство музыки, телешоу, шоу в прямом эфире / воспроизведение, реклама, компьютер / видео игра.
Только первоначальный покупатель имеет право использовать контент в своей продукции.
Музыкальные демонстрации защищены авторским правом © и показывают, как можно использовать различный контент из библиотек сэмплов.
Для любого использования демонстрационных версий, найденных на веб-сайте Precisionsound или на веб-сайте реселлера, требуется письменное разрешение от Precisionsound.
Вы не можете распространять, продавать, перепродавать, одалживать, сдавать в аренду, сдавать в аренду, отдавать, сублицензировать, переуступать или иным образом передавать любое содержимое Precisionsound, кроме как как часть или включенное в производство.
Вы не можете распространять контент Precisionsound в собственном формате или в переформатированном, отфильтрованном, повторно синтезированном или иным образом отредактированном или обработанном для использования в качестве сэмплов, циклов, мульти-сэмплов, в качестве программ или патчей в сэмплере, устройстве воспроизведения сэмплов или другое приложение.
Вы не можете использовать контент Precisionsound в качестве источника для воспроизведения из ПЗУ или наборов микросхем или встроенного в какое-либо оборудование.
Вы не можете распространять содержимое Precisionsound среди других физических или юридических лиц, вы должны сохранять конфиденциальность содержимого.
Если вам станет известно о любом несанкционированном использовании или распространении содержимого Precisionsound,
, немедленно сообщите об этом в Precisionsound по телефону [email protected]
Нарушение данного соглашения будет преследоваться по всей строгости закона.
КОД ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ГЛАВА 85. СИНДРОМ ПРИОБРЕТЕННОГО ИММУНОДЕФИЦИТА И ИНФЕКЦИЯ ВИРУСА ИММУНОДЕФИЦИТА ЧЕЛОВЕКА
КОД ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
НАЗВАНИЕ 2. ЗДОРОВЬЕ
ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ D. ПРОФИЛАКТИКА, КОНТРОЛЬ И ОТЧЕТЫ О ЗАБОЛЕВАНИЯХ
ГЛАВА 85. ПРИОБРЕТЕННЫЙ СИНДРОМ ИММУНОДЕФИЦИТА И ИНФОРМАЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ
A.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.002. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этой главе:
(1) «СПИД» означает синдром приобретенного иммунодефицита, как это определено Центрами по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США.
(2) «Инфекционная болезнь» имеет значение, определенное статьей 81.003.
(3) «Отслеживание контактов» означает идентификацию всех лиц, которые могли контактировать с инфицированным человеком, и уведомление их о том, что они подверглись контакту, должны пройти тестирование и должны обратиться за лечением.
(4) «ВИЧ» означает вирус иммунодефицита человека.
(5) «Агентство штата» означает:
(A) правление, комиссию, отдел, офис или другое агентство, входящее в состав исполнительной ветви власти штата и созданное в соответствии с Конституцией Техаса или статутом штата и включает в себя высшее учебное заведение, как это определено статьей 61. 003 Кодекса об образовании;
(B) законодательный орган или законодательный орган; и
(C) верховный суд, апелляционный суд по уголовным делам, апелляционный суд, коллегия адвокатов штата Техас или другое судебное учреждение штата.
(6) «Программа тестирования» означает программу, в которой используется диагностический тест, одобренный Управлением по контролю за продуктами и лекарствами США для определения наличия ВИЧ.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0263, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.003. ОТДЕЛ КАК ВЕДУЩЕЕ АГЕНТСТВО И ПЕРВИЧНЫЙ РЕСУРС. Департамент при выполнении своей обязанности по защите общественного здоровья должен действовать в качестве ведущего агентства по политике в области СПИДа и ВИЧ в Техасе и является основным ресурсом для просвещения, профилактики, материалов, политики и информации по снижению риска в этом штате. .
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г. Изменения внесены законами 1993 г., 73-й лег., Гл. 708, п. 2, эфф. 1 сентября 1993 г.
сек. 85.004. УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. (a) Департамент должен разработать типовые учебные материалы, которые будут доступны на веб-сайте департамента в целях просвещения общественности о СПИДе и ВИЧ-инфекции.
(b) Учебные материалы должны:
(1) включать информацию о способах передачи и профилактике ВИЧ-инфекции, государственных законах, касающихся передачи, и поведения, которое может привести к передаче ВИЧ; и
(2) быть точными с научной и фактической точек зрения и предназначены для:
(A) информирования общественности о методах передачи и профилактики ВИЧ-инфекции; и
(B) информировать общественность о рисках передачи в социальных, рабочих и образовательных ситуациях.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg. , R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0265, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.005. УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, РАЗРАБОТАННЫЕ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЛИЦ; КОНКРЕТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. (a) Департамент должен включать в учебные материалы конкретную информацию, предназначенную для:
(1) лиц, поведение которых способствует передаче ВИЧ;
(2) лица моложе 18 лет; и
(3) группы меньшинств.
(b) При разработке учебных материалов для этнических меньшинств и оказании помощи организациям местного сообщества в разработке учебных материалов для групп меньшинств, департамент должен гарантировать, что учебные материалы отражают характер и распространение ВИЧ-инфекции среди меньшинств в этом штате.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0265, эфф.2 апреля 2015 г.
сек. 85.006. УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ИНВАЛИДОВ. (a) Департамент должен разрабатывать и продвигать доступность учебных материалов по ВИЧ и профилактике ВИЧ-инфекции, специально предназначенных для решения проблем лиц с физическими или умственными недостатками.
(b) При разработке этих учебных материалов департамент консультируется с людьми с ограниченными возможностями или консультируется с экспертами в соответствующих профессиональных дисциплинах.
(c) В максимально возможной степени финансируемые государством программы просвещения и профилактики ВИЧ должны быть доступны для людей с ограниченными физическими возможностями.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0266, эфф. 2 апреля 2015 г.
Деяния 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1 (С. Б. 219), п. 3.0267, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.007. УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ.(a) Департамент должен уделять приоритетное внимание разработке типовых учебных материалов для образовательных программ для лиц моложе 18 лет.
(b) Материалы образовательных программ, предназначенных для лиц моложе 18 лет, должны:
(1) подчеркивать половое воздержание до брака и верность в браке как ожидаемый стандарт с точки зрения общественного здоровья и наиболее эффективные способы для предотвращения ВИЧ-инфекции, заболеваний, передающихся половым путем, и нежелательной беременности; и
(2) заявляют, что гомосексуальное поведение не является приемлемым образом жизни и является уголовным преступлением в соответствии с разделом 21. 06 Уголовного кодекса.
(c) Кроме того, учебные материалы, предназначенные для лиц моложе 18 лет, должны:
(1) учить, что сексуальная активность до брака может иметь вредные психологические и физические последствия;
(2) научить подростков распознавать нежелательные физические и словесные сексуальные домогательства и реагировать на них;
(3) учат, что употребление алкоголя или наркотиков увеличивает уязвимость человека перед нежелательными сексуальными домогательствами; и
(4) подчеркивают важность достижения самодостаточности перед вступлением в половую жизнь.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г. С поправками, внесенными законами 1999 г., 76-й лег., Гл. 1411, п. 24.01, эфф. 1 сентября 1999 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0268, эфф. 2 апреля 2015 г.
Деяния 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1 (С. Б. 219), п. 3.0269, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.008. ПРОДВИЖЕНИЕ ДОСТУПНОСТИ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ. Департамент должен определить, где в этом штате необходимы усилия по просвещению по вопросам ВИЧ, и будет способствовать доступности учебных материалов на веб-сайте департамента в этих областях.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0270, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.009. НАЛИЧИЕ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ. Департамент должен сделать учебные материалы доступными на своем веб-сайте в Интернете для органов местного самоуправления и частного бизнеса.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф.1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0270, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.010. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ КУРС ДЛЯ СОТРУДНИКОВ И КЛИЕНТОВ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ. Медицинское учреждение, имеющее лицензию департамента или Департамента по делам пожилых людей и инвалидов, должно требовать от своих сотрудников прохождения образовательного курса о ВИЧ-инфекции на основе типовых учебных материалов, разработанных департаментом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й этап., гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0270, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.011. ДОГОВОРЫ НА УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. (a) Департамент может заключить договор с любым лицом, кроме лица, которое пропагандирует или продвигает поведение, нарушающее законы штата, на разработку и разработку учебных материалов.
(b) Этот раздел не ограничивает включение в учебные материалы точной информации о различных способах снижения риска заражения или передачи ВИЧ.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0270, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.012. МОДЕЛЬ РАБОЧЕГО МЕСТА. (a) Для обеспечения последовательной государственной политики департамент по согласованию с соответствующими государственными и местными агентствами и частными организациями должен разработать типовые руководящие принципы на рабочем месте в отношении лиц с ВИЧ-инфекцией и связанных с ними состояний.
(b) Типовые руководящие принципы на рабочем месте должны включать положения о том, что:
(1) все сотрудники получат некоторое образование о методах передачи и профилактике ВИЧ-инфекции и связанных с ними состояниях;
(2) будут сделаны приспособления для обеспечения занятости и продуктивности людей с ВИЧ как можно дольше;
(3) конфиденциальность медицинских карт сотрудников будет защищена;
(4) Политика в отношении ВИЧ будет соответствовать текущей информации от органов общественного здравоохранения, таких как Центры по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США, а также с законами и постановлениями штата и федеральными законами;
(5) люди с ВИЧ-инфекцией имеют те же права и возможности, что и люди с другими инфекционными заболеваниями; и
(6) работодатели и работники не должны участвовать в дискриминации людей с ВИЧ-инфекцией, если они не основаны на точной научной информации.
(c) Департамент должен разработать более конкретные типовые руководящие принципы рабочего места для работодателей в компаниях, выполняющих образовательные, исправительные, медицинские или социальные услуги.
(d) Департамент должен предоставить типовые руководящие принципы рабочего места по запросу.
(e) Следует поощрять работодателей к принятию руководящих принципов на рабочем месте, связанных с ВИЧ, которые включают, как минимум, руководящие принципы, установленные департаментом в соответствии с данным разделом.
(f) Эта глава не создает новых оснований для действий за нарушение правил на рабочем месте.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0271, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.014. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ОБЩЕСТВЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ. (a) Департамент должен оказывать техническую помощь некоммерческим общественным организациям, чтобы максимально использовать ограниченные ресурсы и волонтерские усилия, а также расширить доступность услуг здравоохранения, образования, профилактики и социальной поддержки, необходимых для борьбы с эпидемией ВИЧ.
(b) Департамент оказывает техническую помощь в:
(1) наборе, обучении и эффективном использовании волонтеров для оказания услуг, связанных с ВИЧ;
(2) определение возможностей и источников финансирования, включая информацию о разработке обоснованных заявок на гранты; и
(3) разработка и внедрение эффективных подходов к предоставлению услуг в области здравоохранения, образования, профилактики и социальной поддержки на уровне сообществ в связи с ВИЧ.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.015. ДОГОВОР НА УСЛУГИ; ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ. (a) Департамент может заключить договор с организацией на предоставление услуг, требуемых в соответствии с подразделами A – F, если:
(1) договор позволит свести к минимуму дублирование усилий и будет предоставлять услуги экономически эффективно; и
(2) организация-заказчик не пропагандирует и не поощряет поведение, нарушающее законы штата.
(b) Подраздел (a) (2) не ограничивает включение в учебные материалы точной информации о способах снижения риска заражения или передачи ВИЧ.
(c) Департамент может проводить аудит организации, заключающей договор с отделом в соответствии с Подразделом (a).
(d) Департамент может искать, принимать и расходовать средства от государственных, федеральных, местных и частных организаций для выполнения подразделов (a) — (c).
(e) Контракт, заключенный отделом в соответствии с данным подразделом, не может быть заключен на срок более одного года, за исключением того, что контракт может быть продлен без публичных слушаний.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й этап., гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0272, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.016. ПРАВИЛА. Исполнительный комиссар может принимать правила, необходимые для выполнения подразделов A — F.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0273, эфф. 2 апреля 2015 г.
ПОДРАЗДЕЛ B.ПРОГРАММА ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАНТОВ ОБЩЕСТВЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ
Разл. 85.031. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНТОВАЯ ПРОГРАММА ОБЩЕСТВЕННЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ. Департамент учреждает и управляет программой государственных грантов некоммерческим общественным организациям для:
(1) программ просвещения, профилактики и снижения риска в области ВИЧ; и
(2) программы лечения, здравоохранения и социального обслуживания для людей с ВИЧ-инфекцией.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек.85.032. ПРАВИЛА; СТРУКТУРА ПРОГРАММЫ. (a) Исполнительный комиссар может принимать правила, касающиеся:
(1) услуг, которые могут быть предоставлены в рамках программы;
(2) система приоритетов в отношении типов предоставляемых услуг, охваченных географических областей или классов лиц или сообществ, на которые нацелены услуги в рамках программы; и
(3) процесс разрешения конфликтов между отделом и программой, получающей деньги согласно этому подразделу.
(b) Действия исполнительного уполномоченного или отдела, касающиеся обслуживания, географических и других приоритетов, должны основываться на наборе приоритетов и руководящих указаний, установленных в соответствии с настоящим разделом.
(c) При структурировании программы и принятии правил департамент и исполнительный уполномоченный, в зависимости от обстоятельств, должны пытаться:
(1) координировать использование федеральных, местных и частных средств;
(2) поощрять предоставление общественных услуг;
(3) удовлетворять потребности, не удовлетворяемые другими источниками финансирования;
(4) предоставлять как можно более широкое финансирование по регионам штата в суммах, которые отражают региональные потребности; и
(5) поощрять сотрудничество между местными поставщиками услуг.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0274, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.033. КООРДИНАЦИЯ УСЛУГ. (a) Чтобы предотвратить ненужное дублирование услуг, исполнительный уполномоченный и департамент должны стремиться координировать услуги, предоставляемые соответствующими программами в соответствии с подразделами A – G, с существующими федеральными программами, программами штата и местными программами.
(b) Департамент должен проконсультироваться с Департаментом по делам пожилых людей и инвалидов и комиссией, чтобы гарантировать, что программы, финансируемые в соответствии с данным подразделом, дополняют и не дублируют без необходимости услуги, предоставляемые через Департамент по делам пожилых людей и инвалидов и комиссию.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0274, эфф.2 апреля 2015 г.
сек. 85.034. ПОРЯДОК ПОДАЧИ ЗАЯВЛЕНИЙ И РУКОВОДСТВО ПО ПРИЕМУ ЗАДАЧИ. (a) Департамент устанавливает процедуры подачи заявок и руководящие принципы для получения государственных грантов в соответствии с данным подразделом.
(b) Процедура подачи заявок должна включать региональные общественные слушания после разумного уведомления в регионе, в котором расположена общественная организация, до присуждения первоначального гранта или грантов на общую сумму более 25 000 долларов США в год.
(c) До 10-го дня до даты публичных слушаний уведомление должно быть направлено каждому представителю штата и сенатору штата, который представляет любую часть региона, в которой будет израсходована какая-либо часть гранта.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.035. ИНФОРМАЦИЯ О ЗАЯВИТЕЛЕ. Претендент на государственный грант в соответствии с данным подразделом должен представить в управление на утверждение:
(1) описание целей, установленных заявителем для проведения программы;
(2) документация, которую заявитель проконсультировал с соответствующими местными должностными лицами, общественными группами и отдельными лицами, имеющими опыт в области просвещения и лечения в связи с ВИЧ, а также осведомленными о нуждах населения, которое должно обслуживаться;
(3) описание методов, которые кандидат будет использовать для оценки деятельности, проводимой в рамках программы, чтобы определить, достигнуты ли цели; и
(4) любая другая информация, запрашиваемая отделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85,036. НАГРАЖДЕНИЕ ГРАНТОВ. (a) При предоставлении грантов на образовательные программы в соответствии с данным подразделом, департамент должен уделять особое внимание некоммерческим общественным организациям, основной целью которых является обслуживание лиц моложе 18 лет.
(b) При предоставлении грантов на лечение, здравоохранение и социальные услуги департамент должен стремиться распределять гранты таким образом, чтобы предотвратить ненужное дублирование услуг в сообществе.
(c) При присуждении грантов на образовательные программы департамент должен стремиться дополнять существующие образовательные программы в сообществе, предотвращать ненужное дублирование услуг внутри сообщества, предоставлять образовательные программы по ВИЧ для групп населения, ведущих образ жизни, способствующий передаче ВИЧ, инициировать необходимые программы просвещения по вопросам ВИЧ там, где их нет, и содействовать раннему вмешательству и лечению людей с ВИЧ-инфекцией.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й этап., гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.037. ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГРАНТАМ. (a) Департамент не может присуждать грант юридическим лицам или общественным организациям, которые пропагандируют или продвигают поведение, нарушающее законы штата.
(b) Этот раздел не запрещает присуждение гранта юридическому лицу или общественной организации, которые предоставляют точную информацию о способах снижения риска заражения или передачи ВИЧ.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й этап., гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.038. ОГРАНИЧЕНИЯ НА СРЕДСТВА. (a) Департамент не может использовать более пяти процентов средств, выделенных для программы грантов, для найма достаточного количества сотрудников для рассмотрения и обработки заявок на гранты, мониторинга и оценки эффективности финансируемых программ и оказания технической помощи получателям грантов.
(b) Не более одной трети средств, доступных в соответствии с данным подразделом, может использоваться для просвещения по вопросам ВИЧ, профилактики и снижения риска.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.039. ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЛЕННАЯ ФИНАНСИРУЕМЫМИ ПРОГРАММАМИ. (a) Программа, финансируемая за счет гранта в соответствии с данным подразделом, должна предоставлять информацию и учебные материалы, которые являются точными, всеобъемлющими и согласуются с текущими выводами Службы общественного здравоохранения США.
(b) Информация и учебные материалы, разработанные с помощью гранта, предоставленного в соответствии с данным подразделом, должны содержать материалы и быть представлены способом, специально предназначенным для группы, для которой предназначены материалы.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.040. ОЦЕНКА ФИНАНСИРУЕМЫХ ПРОГРАММ. (a) Департамент должен разработать критерии оценки для документирования эффективности, затрат на единицу услуг и количества добровольцев, задействованных в программах, финансируемых за счет грантов в соответствии с данным подразделом.
(b) Организация, получающая финансирование в рамках программы, должна:
(1) собирать и хранить соответствующие данные в соответствии с требованиями департамента; и
(2) предоставить в отдел копии всех напечатанных или распространенных организацией материалов, касающихся ВИЧ-инфекции.
(c) Департамент должен оказывать своевременную помощь получателям грантов в получении материалов и навыков, необходимых для сбора и представления данных, требуемых в соответствии с этим разделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.041. ОТЧЕТЫ И ОТЧЕТЫ. (a) Департамент должен требовать от каждой программы, получающей грант в соответствии с данным подразделом, вести записи и информацию, указанные департаментом.
(b) Исполнительный комиссар может принять правила, касающиеся информации, которую программа должна сообщать в департамент, и должен принять процедуры и формы для сообщения информации, чтобы предотвратить ненужное и дублирующее сообщение данных.
(c) Департамент должен проверять записи, информацию и отчеты, подготовленные программами, финансируемыми в рамках этого подраздела. До 1 декабря каждого года департамент должен готовить отчет, доступный для общественности и обобщающий данные о типе, уровне, качестве и рентабельности услуг, предоставляемых в соответствии с данным подразделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., Р.С., гл. 1 (С. Б. 219), п. 3.0275, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.042. ФИНАНСОВЫЕ ЗАПИСИ. (a) Департамент должен периодически проверять финансовую отчетность программы, финансируемой за счет гранта в соответствии с данным подразделом.
(b) В качестве условия принятия гранта в соответствии с этим подразделом общественная организация должна разрешить департаменту периодически проверять финансовые отчеты этой организации.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф.1 сентября 1991 г.
сек. 85.043. ИЗ-ЗА ПРОЦЕССА. Департамент может предусмотреть процедуру надлежащего судебного разбирательства для разрешения конфликтов между департаментом и программой, финансируемой за счет государственного гранта в соответствии с данным подразделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.044. КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ КОМИТЕТ. Исполнительный комиссар может назначить консультативный комитет для оказания помощи в разработке процедур и руководящих принципов, требуемых данным подразделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0276, эфф. 2 апреля 2015 г.
ПОДРАЗДЕЛ C. ПРОГРАММА МЕДИКАЦИИ ОТ ВИЧ
Разд. 85.061. ПРОГРАММА МЕДИКАЦИИ ОТ ВИЧ. (a) В департаменте действует Техасская программа лечения ВИЧ.
(b) Программа должна оказывать помощь районам больниц, местным департаментам здравоохранения, государственным или некоммерческим больницам и клиникам, некоммерческим общественным организациям и ВИЧ-инфицированным лицам в покупке одобренных комиссаром лекарств, которые доказали свою эффективность в сокращении госпитализации из-за состояний, связанных с ВИЧ.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0277, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.062. ПРАВО. (a) Чтобы иметь право на участие в программе, физическое лицо:
(1) не должно иметь права на получение льгот Medicaid;
(2) должен соответствовать критериям финансового права, установленным правилами отдела;
(3) не должно соответствовать требованиям какой-либо другой государственной или федеральной программы, доступной для финансирования покупки предписанных лекарств; и
(4) должны быть диагностированы лицензированным врачом как больные СПИДом или связанным с ВИЧ состоянием или заболеванием, по крайней мере, минимальной степени тяжести, установленной исполнительным комиссаром.
(b) Департамент должен отдавать приоритет участию в программе лицам моложе 18 лет, имеющим на это право.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0278, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.063. ПРОЦЕДУРЫ И РУКОВОДСТВО ПО ПРИЕМУ ДОПУСКА. Исполнительный комиссар своим порядком устанавливает:
(1) порядок подачи заявок и распределения;
(2) правила отбора для обеспечения наиболее подходящего распределения средств, доступных каждый год; и
(3) процедуры апелляции для разрешения любых конфликтов, связанных с правом на участие или финансированием.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0279, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.064. ФИНАНСИРОВАНИЕ. (a) Департамент может принимать и использовать местные, государственные и федеральные фонды и частные пожертвования для финансирования программы.
(b) Фонды штата, местные и частные фонды могут быть использованы для получения права на получение соответствующих федеральных фондов, если федеральное финансирование станет доступным.
(c) Больничный округ, местный отдел здравоохранения, государственная или некоммерческая больница или клиника или некоммерческая общественная организация могут участвовать в программе, отправляя средства в отдел для оказания помощи клиентам в приобретении лекарств от ВИЧ. Больничный округ может отправлять средства, полученные из любого источника, включая налоги, взимаемые округом.
(d) Департамент депонирует деньги, полученные в соответствии с данным разделом, в государственную казну в кредит фонда общих доходов.
(e) Средства, полученные от больничного округа, местного отдела здравоохранения, государственной или некоммерческой больницы или клиники, или некоммерческой общественной организации в соответствии с данным разделом, могут использоваться только для оказания помощи клиентам этой организации. Эти средства могут быть дополнены другими средствами, доступными для целей программы.
(f) Средства, выделенные Законом об общих ассигнованиях, не могут быть переведены из других статей программы.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й этап., гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0280, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.065. СКОЛЬЖАЮЩАЯ ШКАЛА ЗА ПОКУПКУ ЛЕКАРСТВ. Департамент может ввести скользящую шкалу оплаты, чтобы помочь ВИЧ-инфицированным лицам приобретать лекарства в рамках программы.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
ПОДРАЗДЕЛ D. ПРОГРАММЫ ТЕСТИРОВАНИЯ И КОНСУЛЬТАЦИИ
Разд.85.081. ТИПОВЫЕ ПРОТОКОЛЫ ДЛЯ КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ И ТЕСТИРОВАНИЯ. (a) Департамент разрабатывает, а исполнительный комиссар утверждает типовые протоколы консультирования и тестирования, связанные с ВИЧ-инфекцией. Протоколы предоставляются поставщикам медицинских услуг по запросу.
(b) Программа тестирования должна соответствовать типовым протоколам, разработанным отделом в соответствии с Подразделом (a).
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., Р.С., гл. 1 (С. Б. 219), п. 3.0281, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.082. ПРОГРАММЫ ДОБРОВОЛЬНОГО ТЕСТИРОВАНИЯ ОТДЕЛЕНИЯ. (a) Департамент должен разработать программы добровольного тестирования на ВИЧ в каждом регионе общественного здравоохранения, чтобы сделать конфиденциальное консультирование и тестирование доступными. Отделение должно завершить отслеживание контактов после подтвержденного положительного результата теста.
(b) Департамент может заключать контракты с государственными и частными организациями для проведения тестирования по мере необходимости в соответствии с местными обстоятельствами.
(c) Результаты теста, проведенного программой тестирования или программой отдела в соответствии с данным разделом, не могут использоваться в целях страхования, для проверки или определения пригодности для работы или для увольнения человека с работы.
(d) Лицо, пострадавшее в результате умышленного нарушения Подраздела (c), может подать гражданский иск о возмещении ущерба и может получить компенсацию за каждое нарушение от лица, нарушившего Подраздел (c):
(1) 1000 долларов США или фактически ущерб, в зависимости от того, какой из них больше; и
(2) разумные гонорары адвокатам.
(e) В дополнение к средствам правовой защиты, предусмотренным Подразделом (d), лицо может подать иск, чтобы ограничить нарушение или угрозу нарушения Подраздела (c).
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.085. ВРАЧ НАДЗОР ЗА МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩЬЮ. Лицензированный врач должен контролировать любую медицинскую помощь или процедуру, предоставляемую в рамках программы тестирования.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п.36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.086. ОТЧЕТЫ. Программа тестирования должна сообщать результаты тестирования на ВИЧ-инфекцию в порядке, предусмотренном главой 81 (Закон о профилактике и контроле инфекционных заболеваний).
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.087. ОБУЧЕНИЕ КОНСУЛЬТАНТОВ. (a) Департамент должен разработать и предложить учебный курс для лиц, предоставляющих консультации по вопросам ВИЧ. Учебный курс должен включать информацию, касающуюся особых потребностей людей с положительными результатами тестирования на ВИЧ, включая важность раннего вмешательства и лечения, а также признание психосоциальных потребностей.
(b) Департамент должен вести реестр лиц, успешно завершивших учебный курс.
(c) Департамент может взимать плату за курс с лиц, не являющихся сотрудниками организаций, получающих государственные или федеральные средства на программы консультирования и тестирования на ВИЧ по контракту с департаментом.
(d) Исполнительный комиссар в соответствии с правилами устанавливает размер платы, которая является разумной и необходимой для покрытия расходов на проведение курса.
(e) Департамент может заключить контракт на обучение консультантов.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0282, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.088. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ МЕДИЦИНСКИЕ КЛИНИКИ. (a) Финансируемые государством клиники первичного здравоохранения, репродуктивного здоровья женщин и венерических заболеваний должны:
(1) предоставлять пациентам и клиентам информацию и образовательные материалы, касающиеся профилактики ВИЧ-инфекции; и
(2) предоставлять или направлять пациентов и клиентов на добровольное и доступное консультирование и услуги тестирования на ВИЧ, включая выбор пациента или клиента анонимного или конфиденциального тестирования или консультирования на ВИЧ.
(b) Информация, предоставленная в соответствии с Подразделом (a) (1), должна регулярно использоваться в процессе обучения и консультирования пациентов в клиниках, специализирующихся на заболеваниях, передаваемых половым путем, и репродуктивном здоровье женщин.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0283, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.089. ДИСЦИПЛИНАРНАЯ МЕРА. Этот подраздел не запрещает проведение дисциплинарных разбирательств соответствующими лицензирующими органами за нарушение поставщиком медицинских услуг положений этого подраздела.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
ПОДРАЗДЕЛ E. ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ ПОДРЯДЧИКОВ
Разл. 85.111. ОБРАЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ РАБОТНИКОВ. (a) Каждое государственное учреждение ежегодно должно предоставлять каждому государственному служащему образовательную информацию о:
(1) способах передачи и профилактики ВИЧ-инфекции;
(2) законы штата, касающиеся передачи ВИЧ-инфекции; и
(3) поведение, которое может привести к передаче ВИЧ-инфекции.
(b) Образовательная информация предоставляется вновь принятому на работу государственному служащему в первый день приема на работу.
(c) Образовательная информация должна быть основана на модели, разработанной департаментом, и должна включать руководящие принципы работы, принятые государственным агентством.
(d) Департамент должен подготовить и разослать каждому государственному учреждению образец информационного буклета, который может быть воспроизведен каждым государственным учреждением в соответствии с требованиями этого раздела.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0284, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.112. УКАЗАНИЯ ПО РАБОЧЕМУ МЕСТУ. (a) Каждое государственное агентство должно принять и внедрить руководящие принципы на рабочем месте в отношении лиц, больных СПИДом и ВИЧ-инфекцией.
(b) Руководящие принципы рабочего места должны включать как минимум типовые руководящие принципы рабочего места, разработанные отделом.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.113. РУКОВОДСТВО ПО РАБОЧЕМУ МЕСТУ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ПОДРЯДЧИКОВ. Организация, которая заключает договор или финансируется любым из следующих государственных агентств для реализации программы, предусматривающей прямой контакт с клиентом, должна принять и внедрить руководящие принципы на рабочем месте, аналогичные руководящим принципам, принятым агентством, которое финансирует или заключает договор с организацией:
(1) Департамент вспомогательных и реабилитационных услуг;
(2) Департамент ювенальной юстиции штата Техас;
(3) Департамент уголовного правосудия Техаса;
(4) отдел;
(5) Департамент по делам пожилых людей и инвалидов; и
(6) комиссия.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г. Изменения внесены законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 835, п. 25, эфф. 1 сентября 1995 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0285, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.114. ОБУЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННЫХ КЛИЕНТОВ, ЗАКЛЮЧЕННЫХ, ПАЦИЕНТОВ И РЕЗИДЕНТОВ. (a) Каждое государственное агентство, указанное в Разделе 85.113, должно регулярно обеспечивать доступность просвещения по вопросам ВИЧ для клиентов, сокамерников, пациентов и жителей лечебных, образовательных, исправительных или жилых учреждений, находящихся под юрисдикцией агентства.
(b) Образование, доступное в соответствии с настоящим разделом, должно быть основано на типовых учебных материалах, разработанных отделом и адаптированных к культурным, образовательным, языковым потребностям и потребностям развития клиентов, сокамерников, пациентов или жителей, включая использование Брайлевские или телекоммуникационные устройства для глухих.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п.3.0286, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.115. УКАЗАНИЯ ПО КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ. (a) Каждое государственное агентство должно разработать и внедрить руководящие принципы в отношении конфиденциальности медицинской информации, связанной со СПИДом и ВИЧ, для сотрудников агентства и для клиентов, сокамерников, пациентов и жителей, обслуживаемых агентством.
(b) Каждая организация, получающая средства от государственного агентства на услуги или программы для постоянных или прямых клиентов, должна разработать и внедрить руководящие принципы, касающиеся конфиденциальности медицинской информации, связанной со СПИДом и ВИЧ, для сотрудников организации и для клиентов, сокамерников, пациентов, и жители, обслуживаемые организацией.
(c) Принципы конфиденциальности должны соответствовать руководствам, опубликованным департаментом, а также законам и постановлениям штата и федеральным законам.
(d) Организация, которая не принимает руководящие принципы конфиденциальности в соответствии с требованиями Подраздела (b), не имеет права на получение государственных средств до тех пор, пока руководящие принципы не будут разработаны и внедрены.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.116. ТЕСТИРОВАНИЕ И КОНСУЛЬТАЦИЯ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОТРУДНИКОВ, ЗАВЕРШИВАЮЩИХСЯ ИНФЕКЦИЕЙ ВИЧ НА РАБОТЕ.(a) По запросу сотрудника государственное агентство должно оплатить расходы на тестирование и консультирование сотрудника этого агентства по поводу ВИЧ-инфекции, если:
(1) сотрудник, удовлетворяющий агентство, документально подтвердит, что сотрудник мог быть инфицирован ВИЧ. при исполнении служебных обязанностей в этом агентстве; и
(2) работник подвергся воздействию ВИЧ способом, который, по мнению Службы общественного здравоохранения США, может передавать ВИЧ.
(b) Исполнительный комиссар своим правилом устанавливает критерии, которые определяют возможное воздействие ВИЧ в соответствии с этим разделом.Критерии должны быть основаны на деятельности, которую Служба общественного здравоохранения США определяет, как связанную с риском заражения ВИЧ.
(c) Для того, чтобы претендовать на компенсацию работникам или любые другие аналогичные льготы или компенсации, работник, который заявляет о возможном связанном с работой контакте с ВИЧ-инфекцией, должен предоставить работодателю письменное заявление с указанием даты и обстоятельств контакт и документально подтвердите, что в течение 10 дней после даты контакта у сотрудника был результат теста, указывающий на отсутствие ВИЧ-инфекции.
(d) Стоимость тестирования и консультирования государственного служащего оплачивается из средств, выделяемых на выплату компенсационных выплат работникам государственным служащим. Государственная служба управления рисками принимает правила, необходимые для управления этим подразделом.
(e) Консультирование или тест, проводимые в соответствии с этим разделом, должны соответствовать типичному протоколу консультирования и тестирования на ВИЧ, предписанному департаментом.
(f) Государственный служащий, который мог заразиться ВИЧ во время выполнения государственных обязанностей, может не проходить тестирование.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0287, эфф. 2 апреля 2015 г.
ПОДРАЗДЕЛ G. ПОЛИТИКА КОРРЕКТИРУЮЩИХ И ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ, ПОЖАРНЫХ ОТДЕЛЕНИЙ И СЛУЖБЫ ДЕЖУРНЫХ МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ
Разл. 85.141. ТИПОВЫЕ ПОЛИТИКИ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ТАМОЖЕННОСТИ. Департамент по согласованию с соответствующими исправительными и правоохранительными органами, пожарными службами и службами неотложной медицинской помощи должен разработать типовые политики в отношении обращения, ухода и лечения лиц со СПИДом или ВИЧ-инфекцией, находящихся под стражей в Департаменте Техаса. уголовного правосудия, местных правоохранительных органов, муниципальных и окружных исправительных учреждений, а также районных отделов пробации.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.142. ПРИНЯТИЕ ПОЛИТИКИ. (a) Каждое государственное и местное правоохранительное учреждение, пожарная часть, служба неотложной медицинской помощи, исправительное учреждение муниципального и окружного уровней и районный отдел пробации должны принять политику обращения с людьми со СПИДом или ВИЧ-инфекцией, находящимися под их опекой или надзором. .
(b) Политика должна быть в основном аналогична типовой политике, разработанной департаментом в соответствии с Разделом 85.141.
(c) Политика, принятая в соответствии с этим разделом, применяется к лицам, которые заключают договор или субподрядные отношения с организацией, которая должна применять политику в соответствии с Подразделом (a).
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.143. СОДЕРЖАНИЕ ПОЛИТИКИ. Политика, принятая в соответствии с этим подразделом, должна:
(1) предусматривать периодическое обучение сотрудников, сокамерников и стажеров по вопросам ВИЧ;
(2) обеспечить, чтобы образовательные программы для сотрудников включали информацию и обучение, относящиеся к процедурам инфекционного контроля, и чтобы у сотрудников были легкодоступные принадлежности и оборудование для инфекционного контроля; и
(3) обеспечить доступ к соответствующим услугам и защитить конфиденциальность медицинских записей, касающихся ВИЧ-инфекции.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., Гл. 14, п. 36, эфф. 1 сентября 1991 г.
ПОДРАЗДЕЛ I. ПРОФИЛАКТИКА ПЕРЕДАЧИ ВИРУСА ВИЧ И ГЕПАТИТА В ИНФИЦИРОВАННЫМИ МЕДИЦИНСКИМИ РАБОТАМИ
Sec. 85.201. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ. (a) Законодательный орган считает, что:
(1) Центры по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США дали рекомендации по предотвращению передачи вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) и вируса гепатита B (HBV) пациентам в учреждение здравоохранения;
(2) Центры по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США обнаружили, что, когда медицинские работники соблюдают рекомендованные процедуры инфекционного контроля, риск передачи ВГВ от инфицированного медицинского работника к пациенту невелик. , и риск передачи ВИЧ, вероятно, будет еще меньше;
(3) риск передачи ВИЧ и ВГВ в медицинских учреждениях будет сведен к минимуму, если медицинские работники будут придерживаться рекомендаций Центров по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США; и
(4) медицинские работники, выполняющие процедуры, подверженные риску заражения, должны знать свой статус антител к ВИЧ; Медицинские работники, выполняющие процедуры с высокой вероятностью заражения и не имеющие серологических доказательств иммунитета к HBV в результате вакцинации или предыдущей инфекции, должны знать свой статус HBsAg и, если он положительный, также должны знать свой статус HBeAg.
(b) Любое тестирование на статус антител к ВИЧ должно соответствовать подразделам C, D и F главы 81.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. 1 сентября 1991 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0288, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.202. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этом подразделе:
(1) «Процедура, подверженная воздействию контакта» означает конкретную инвазивную процедуру, которая представляет прямой и значительный риск передачи ВИЧ или вируса гепатита B, как определено ассоциацией профессиональных медиков или медицинским учреждением, как предусмотрено Статья 85.204 (б) (4).
(2) «Медицинский работник» означает лицо, которое предоставляет медицинские услуги в ситуациях непосредственного ухода за пациентами на основании лицензии, сертификата или регистрации, выданной этим государством, или лицо, оказывающее непосредственный уход за пациентами в ходе обучения или обучения. программа.
(3) «Инвазивная процедура» означает:
(A) хирургическое вмешательство в ткани, полости или органы; или
(B) ремонт серьезных травм, связанных с любым из следующего:
(i) операционное отделение или родильное отделение, отделение неотложной помощи или амбулаторное учреждение, включая кабинет врача или стоматолога;
(ii) катетеризация сердца или ангиографические процедуры;
(iii) вагинальные роды или кесарево сечение или другие инвазивные акушерские процедуры, во время которых может возникнуть кровотечение; или
(iv) манипулирование, разрезание или удаление любых тканей ротовой полости или периорального отдела, включая структуру зуба, во время которых происходит кровотечение или существует вероятность кровотечения.
(4) «Универсальные меры предосторожности» означают процедуры дезинфекции и стерилизации медицинских изделий многократного использования и надлежащее использование инфекционного контроля, включая мытье рук, использование защитных барьеров, а также использование и утилизацию игл и других острых инструментов, таких как процедуры определяются Центрами по контролю и профилактике заболеваний Службы общественного здравоохранения США.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. Сентябрь1, 1991.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0289, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85.203. СТАНДАРТЫ БОРЬБЫ С ИНФЕКЦИЕЙ. (а) Все медицинские работники должны соблюдать универсальные меры предосторожности, определенные в этом подразделе.
(b) Медицинские работники с экссудативными поражениями или мокнущим дерматитом должны воздерживаться от любого прямого ухода за пациентом и от манипуляций с оборудованием для ухода за пациентом, используемым при выполнении инвазивных процедур, до тех пор, пока состояние не исчезнет.
(c) Все высшие учебные заведения, профессиональные училища и профессиональные училища, готовящие медицинских работников, должны проводить инструктаж по универсальным мерам предосторожности.
(d) Медицинские учреждения должны установить процедуры контроля за соблюдением универсальных мер предосторожности.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.204. МОДИФИКАЦИЯ ПРАКТИКИ. (a) За исключением случаев, предусмотренных подразделами (b) и (c), медицинский работник, инфицированный ВИЧ или инфицированный вирусом гепатита B и имеющий положительный результат на HBeAg, не может выполнять процедуры, подверженные риску заражения.
(b) (1) Медицинский работник, инфицированный ВИЧ или инфицированный вирусом гепатита B и имеющий положительный результат на HBeAg, может выполнить процедуру, подверженную риску заражения, только если медицинский работник обратился за консультацией к группе экспертов. и был проинформирован, при каких обстоятельствах, если таковые имеются, медицинский работник может продолжить выполнение процедуры, подверженной воздействию.
(2) Экспертная комиссия должна включать личного врача медицинского работника и экспертов, обладающих знаниями в области инфекционных заболеваний, инфекционного контроля, эпидемиологии ВИЧ и вируса гепатита B, а также процедур, выполняемых медицинским работником.
(3) Все действия и сообщения экспертной комиссии являются конфиденциальными, и раскрытие информации, касающейся ВИЧ-статуса медицинского работника, должно соответствовать положениям главы 81.
(4) Профессиональные ассоциации здравоохранения и медицинские учреждения должны разработать руководящие принципы для экспертов. просмотрите панели и определите процедуры, подверженные воздействию, как определено в этом подразделе.
(c) Медицинский работник, который выполняет процедуру, подверженную воздействию облучения, как предусмотрено в Подразделе (b), должен уведомить потенциального пациента о серопозитивном статусе медицинского работника и получить согласие пациента до того, как пациент подвергнется процедуре, подверженной воздействию, если только пациент не может дать согласие.
(d) Чтобы способствовать постоянному использованию талантов, знаний и навыков медицинского работника, чья практика изменилась из-за статуса работника, инфицированного вирусом ВИЧ или гепатита B, работник должен:
(1) быть предоставлено возможности для продолжения ухода за пациентами, если это практически возможно;
(2) получают консультации по вопросам карьеры и переподготовку.
(e) Медицинский работник, чья практика изменилась из-за инфицирования вирусом гепатита B, может запросить периодические повторные определения экспертной комиссией в соответствии с Подразделом (b) любого изменения статуса HBeAg работника в связи с разрешением инфекции или в результате лечения.
(f) Медицинский работник, инфицированный ВИЧ или инфицированный вирусом гепатита B и имеющий положительный результат на HBeAg, который выполняет инвазивные процедуры, не идентифицированные как подверженные воздействию, не должен ограничиваться в своей деятельности, при условии, что инфицированные медицинские услуги работник соблюдает стандарты инфекционного контроля, предусмотренные в Разделе 85.203.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.205. ДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.Медицинский работник, не соблюдающий требования этого подраздела, подлежит дисциплинарным процедурам со стороны соответствующего лицензирующего органа.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. 1 сентября 1991 г.
сек. 85.206. УДЕРЖАНИЕ ЛИЦЕНЗИИ; РАЗРЕШЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ. Этот подраздел не требует:
(1) отзыва лицензии, регистрации или сертификации медицинского работника, инфицированного ВИЧ или вирусом гепатита B;
(2) запретить медицинскому работнику, инфицированному ВИЧ или вирусом гепатита B и соблюдающему универсальные меры предосторожности, как определено в этом подразделе, из:
(A) выполнять процедуры, не определенные как подверженные воздействию; или
(B) предоставление медицинских услуг в экстренных ситуациях;
(3) запрещает медицинскому работнику, инфицированному ВИЧ и соблюдающему универсальные меры предосторожности, предоставлять медицинские услуги, включая процедуры, подверженные риску заражения, лицам, инфицированным ВИЧ; или
(4) требуют тестирования медицинских работников.
Добавлен Законами 1991 г., 72-й лег., 1-е C.S., гл. 15, п. 5.05, эфф. 1 сентября 1991 г.
ПОДГЛАВА J. НАБОРЫ ДЛЯ ДОМАШНЕГО СБОРА ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ НА ВИЧ-ИНФЕКЦИЮ
Разд. 85,251. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этом подразделе:
(1) «Набор для сбора в домашних условиях» означает продукт, продаваемый широкой публике и используемый отдельным лицом для сбора образца из человеческого тела и отправки образца в лабораторию для тестирования и составления отчета.
(2) «Поставщик услуг» означает производителя набора для домашнего сбора или лицо, назначенное производителем для оказания услуг, требуемых данным подразделом.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,252. ЗАПРЕЩЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ НАБОРЫ ДЛЯ ДОМАШНЕГО СБОРА. Человек не может продавать, распространять или продавать набор для домашнего сбора для тестирования на ВИЧ в этом штате, если набор не соответствует требованиям главы 431.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,253. ЗАПРЕТЫ НА ДОМАШНЕЕ ТЕСТИРОВАНИЕ. (a) Лицо не может продавать, распространять или продавать продукт, который будет использоваться представителем общественности для тестирования образца, взятого из человеческого тела, на ВИЧ-инфекцию, если набор не соответствует главе 431.
(b) Этот раздел не применяется к продуктам, которые продаются, распространяются или продаются только врачам или другим лицам, уполномоченным законом проводить тестирование на ВИЧ-инфекцию образца, взятого из человеческого тела.
(c) Человек не может требовать прохождения тестирования на ВИЧ-инфекцию, как это предусмотрено в Разделе 81.102.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,254. ПАКЕТ УСЛУГ. Набор для домашнего сбора для тестирования на ВИЧ должен продаваться как часть пакета услуг, который включает:
(1) лабораторное тестирование в квалифицированном учреждении;
(2) отчет о результатах испытаний;
(3) проверка положительных результатов анализов;
(4) консультирование в соответствии с требованиями данного подраздела; и
(5) информация, по запросу, описывающая, как результаты тестирования и соответствующая информация хранятся поставщиком услуг, как долго информация хранится и при каких обстоятельствах информация может быть передана другим лицам.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,255. КВАЛИФИЦИРОВАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ. Лабораторное учреждение, которое проводит тестирование образца, собранного с помощью домашнего набора для тестирования на ВИЧ-инфекцию, должно соответствовать Поправкам 1988 года о совершенствовании клинической лаборатории (42 U.S.C. Section 263a).
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,256. УСТНАЯ ОТЧЕТНОСТЬ.Поставщик услуг должен сообщить результаты теста из домашнего набора для тестирования на ВИЧ устно тестируемому лицу. Несмотря на Раздел 81.109, результаты теста могут быть предоставлены по телефону.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,257. КОНСУЛЬТАЦИЯ; КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ ПРОТОКОЛЫ. (a) Поставщик услуг должен предоставить предварительное консультирование лицу, которое рассматривает возможность использования домашнего набора для тестирования на ВИЧ-инфекцию.Это консультирование может быть предоставлено устно по телефону или посредством письменной информации, входящей в комплект для домашнего сбора.
(b) Когда результаты теста сообщаются испытуемому, поставщик услуг должен предоставить консультации и соответствующие направления для ухода и лечения.
(c) Консультации, предоставляемые поставщиком услуг, включая письменную информацию, предоставленную в соответствии с Подразделом (a), и направления к специалистам, должны соответствовать протоколам консультирования, принятым исполнительным комиссаром.За исключением случаев, предусмотренных Разделом 85.256, протоколы консультирования должны соответствовать требованиям Раздела 81.109 и протоколам, принятым в соответствии с Разделом 85.081.
(d) Консультации, предоставляемые поставщиком услуг в соответствии с данным разделом, должны предоставляться на английском и испанском языках. Департамент может потребовать, чтобы поставщик услуг предоставил консультации на другом языке, если департамент обнаружит, что поставщик услуг продает наборы для сбора на дому в сообществе, в котором значительная часть населения говорит на другом языке, кроме английского или испанского.
(e) Поставщик услуг, предоставляя консультации, не может:
(1) требовать покупки дополнительных услуг или продуктов; или
(2) направить консультируемого лица в организацию:
(A), которая принадлежит или контролируется поставщиком услуг;
(B), которая владеет или контролирует поставщика услуг;
(C), который принадлежит или контролируется организацией, которая владеет или контролирует поставщика услуг; или
(D), который имеет другие продолжающиеся финансовые отношения с поставщиком услуг.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0290, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85,258. МАРКИРОВКА. (a) Домашний набор для сбора данных для тестирования на ВИЧ-инфекцию должен соответствовать требованиям главы 431.
(b) В дополнение к требованиям, указанным в подразделе (a), на этикетке должно быть указано, какие лица и организации будут иметь доступ к результатам тестирования. для человека.
(c) Помимо требований к маркировке в Подразделах (a) и (b), также должен быть доступен набор для домашнего сбора, маркированный на испанском языке. Департамент может потребовать от поставщика услуг маркировать набор для домашнего сбора на другом языке, если отдел обнаружит, что поставщик услуг продает наборы для домашнего сбора в сообществе, в котором значительная часть населения говорит на другом языке, кроме английского или испанского.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл.33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0291, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85,259. ПРИНУЖДЕНИЕ. Домашний набор для сбора данных для тестирования на ВИЧ — это «устройство», как этот термин определен в разделе 431.002, и на него распространяются положения о принудительном применении, содержащиеся в главе 431. Любое нарушение требования в разделе 85.258 подлежит принудительному применению положений Глава 431.
.Добавлен Законами 1995 г., 74-й этап., гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,260. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ. (a) Любое заявление о том, что идентифицируемое лицо проходило или не проходило тестирование с помощью домашнего набора для сбора ВИЧ-инфекции, включая заявление или утверждение о том, что данное лицо положительно, отрицательно, находится в группе риска или имеет или не имеет определенный уровень антигена или антитела является конфиденциальным, как это предусмотрено Разделом 81.103.
(b) Лицо совершает правонарушение, если оно нарушает этот раздел.Наказание за правонарушение в соответствии с этим разделом такое же, как и наказание за правонарушение в соответствии с разделом 81.103.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,261. ОПРЕДЕЛЕННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ЗАПРЕЩЕНА. Поставщик услуг не может использовать технологию, которая позволяет поставщику услуг идентифицировать человека, которому предоставляются результаты тестирования или консультации, или идентифицировать номер телефона, с которого это лицо звонит.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й этап., гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
сек. 85,262. ОТЧЕТЫ. Поставщик услуг должен сообщить результаты теста из домашнего набора для сбора ВИЧ-инфекции в порядке, предусмотренном Подразделом C, Главой 81.
Добавлен Законами 1995 г., 74-й лег., Гл. 33, п. 1, эфф. 28 апреля 1995 г.
ПОДГРУППА K. КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ КОМИТЕТ ПО ЛЕКАРСТВАМ ПРИ ВИЧ, ТЕХАС
Разд. 85,271. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этом подразделе:
(1) Утратил силу согласно законам 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1 сек. 3.1639 (32), эфф. 2 апреля 2015 г.
(2) «Комитет» означает Консультативный комитет по лечению ВИЧ в Техасе.
(3) Утратила силу законами 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1 сек. 3.1639 (32), эфф. 2 апреля 2015 г.
(4) «Программа» означает программу лечения ВИЧ в Техасе, учрежденную в соответствии с Подразделом C.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011 г.
Изменено:
Законы 2015 г., 84-й лег., Р.С., гл. 1 (С. Б. 219), п. 3.1639 (32), эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85,272. КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ КОМИТЕТ ПО ЛЕКАРСТВАМ ПРИ ВИЧ, ТЕХАС. (а) Исполнительный комиссар учреждает комитет.
(b) Комитет состоит из 11 членов, назначаемых исполнительным комиссаром. В состав комитета должны входить:
(1) три врача, которые активно занимаются лечением взрослых, инфицированных ВИЧ;
(2) один врач, активно занимающийся лечением младенцев и детей, инфицированных ВИЧ;
(3) четыре потребителя с диагнозом ВИЧ;
(4) одно лицо, которое является администратором государственной некоммерческой больницы, которая предоставляет услуги лицам, инфицированным ВИЧ;
(5) один социальный работник, работающий с ВИЧ-инфицированными; и
(6) один фармацевт, участвующий в программе.
(c) Департамент обеспечивает кадровую поддержку комитета.
(d) За исключением случаев, предусмотренных данным подразделом, комитет подчиняется Главе 2110 Правительственного кодекса.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,273. ОБЯЗАННОСТИ. (a) Комитет должен консультировать исполнительного комиссара и департамент по вопросам разработки процедур и руководящих принципов для программы.
(b) Комитет:
(1) рассматривает цели и задачи программы;
(2) оценить текущие усилия программы;
(3) рекомендуют как краткосрочные, так и долгосрочные цели и задачи для потребностей в лекарствах; и
(4) выполнять любые другие задачи, порученные исполнительным комиссаром.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,274. ТЕРМИНЫ. Член комитета действует по желанию исполнительного комиссара.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,275. ОФИЦЕРЫ. (a) Комитет должен выбрать председательствующего и помощника председательствующего из членов комитета.
(b) Офицер начинает свою службу 1 марта каждого нечетного года и до 27 февраля следующего нечетного года.
(c) Офицер может продолжать выполнять свои функции до тех пор, пока не будет избран его замена.
(d) Председательствующий:
(1) председательствует на всех заседаниях комитетов, на которых присутствует председатель;
(2) созывать собрания в соответствии с настоящим подразделом;
(3) назначает подкомитеты по мере необходимости; и
(4) обеспечивает представление ежегодных отчетов уполномоченному.
(e) Председательствующий может выполнять функции члена ex officio любого подкомитета.
(f) Помощник председательствующего:
(1) выполняет обязанности председательствующего, если председательствующий отсутствует или не может выполнять эти обязанности из-за инвалидности; и
(2) завершить оставшуюся часть срока председательствующего, если должность председательствующего станет вакантной.
(g) Комитет может избрать члена комитета для замены помощника председательствующего, если должность помощника председательствующего становится вакантной.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011 г.
Изменено:
Acts 2015, 84th Leg., R.S., Ch. 1 (С. Б. 219), п. 3.0292, эфф. 2 апреля 2015 г.
сек. 85,276. ВСТРЕЧИ. (a) Комитет собирается только по мере необходимости для ведения работы комитета.
(b) Собрание может быть созвано по соглашению между персоналом отдела и:
(1) председательствующим; или
(2) трех или более членов комитета.
(c) Персонал отдела должен:
(1) организовывать встречи; и
(2) связаться с каждым членом комитета, чтобы определить его доступность для даты и места встречи.
(d) Комитет не является «правительственным органом», как это определено в главе 551 Правительственного кодекса. Однако каждое заседание комитета должно объявляться и проводиться в соответствии с главой 551 Правительственного кодекса, за исключением того, что положения, разрешающие исполнительные заседания, не применяются к комитету.
(e) Каждый член комитета должен быть проинформирован о заседании комитета не менее чем за пять рабочих дней до его проведения.
(f) Повестка дня каждого заседания комитета должна включать пункт, озаглавленный «общественное обсуждение», в соответствии с которым любое лицо может обратиться к комитету по вопросам, касающимся работы комитета. Председательствующий может установить процедуры общественного обсуждения, включая срок для каждого комментария.
Добавлен Законами 2011 г., 82-й этап., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,277. ПРИСУТСТВИЕ. (a) Член должен присутствовать:
(1) запланированном заседании комитета; и
(2) собрание подкомитета, к которому назначен член.
(b) Член должен уведомить председательствующего или соответствующий персонал отдела, если член не может присутствовать на запланированном собрании.
(c) Комитет должен включать записи о посещаемости каждого члена в годовой отчет комитета комиссару.В отчете должно быть указано присутствие члена на заседаниях комитета и подкомитета.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,278. ПРОЦЕДУРЫ. (a) Комитет должен использовать Регламент Роберта в качестве основы для парламентских решений, за исключением случаев, предусмотренных другим законом или правилом.
(b) Действия, предпринимаемые комитетом, должны быть одобрены большинством голосов присутствующих членов после установления кворума.
(c) Каждый член имеет один голос.
(d) Участник не может уполномочить другое лицо представлять его по доверенности.
(e) Комитет должен принимать решения при исполнении своих обязанностей без дискриминации на основании расы, вероисповедания, пола, религии, национального происхождения, возраста, физического состояния или экономического положения.
(f) Персонал отдела ведет протокол каждого заседания комитета. После утверждения протокола комитетом председательствующий подписывает протокол.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,279. ПОДКОМИТЕТЫ. (a) Комитет может создавать подкомитеты, если это необходимо для оказания помощи комитету в выполнении его обязанностей.
(b) Председательствующий назначает членов комитета для работы в подкомитетах и в качестве председателей подкомитетов. Председательствующий может назначить человека, не являющегося членом комитета, для работы в подкомитете.
(c) Подкомитет собирается по требованию председателя подкомитета или по указанию комитета.
(d) Председатель подкомитета должен регулярно отчитываться перед комитетом на каждом заседании комитета или в промежуточном письменном отчете по мере необходимости. Отчет должен включать резюме или протокол каждого заседания подкомитета.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85.280. ЗАЯВЛЕНИЕ ЧЛЕНА; ОБЯЗАННОСТИ ЧЛЕНОВ. (a) Исполнительный комиссар, департамент и комитет не могут быть связаны какими-либо заявлениями или действиями, предпринятыми членом комитета, если только этот член не сделает заявление или не предпримет действия на основании конкретных инструкций исполнительного комиссара, департамента или комитет.
(b) Комитет и члены комитета не могут участвовать в какой-либо законодательной деятельности от имени исполнительного комиссара, департамента или комитета, если комитет или член комитета не получил одобрения в рамках законодательного процесса департамента.Члены комитета могут представлять себя или другое лицо в законодательном процессе.
(c) Член комитета не может принимать или запрашивать льготы, которые могут иметь разумную тенденцию влиять на члена при выполнении им своих официальных обязанностей.
(d) Член комитета не может разглашать конфиденциальную информацию, полученную в результате его работы в комитете.
(e) Член комитета не может сознательно запрашивать, принимать или соглашаться принять пособие за исполнение его официальных полномочий или обязанностей в пользу другого лица.
(f) Член комитета, имеющий личный или частный интерес в вопросе, находящемся на рассмотрении комитета, должен публично раскрыть этот факт и не может голосовать или иным образом участвовать в этом вопросе.
(g) В этом разделе «личный или частный интерес» означает прямую денежную заинтересованность в вопросе, но не включает участие лица в какой-либо профессии, торговле или занятии, если интересы этого лица такие же, как и у любого другого лица, которое аналогичным образом занимается профессией, торговлей или занятием.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,281. КОМПЕНСАЦИЯ; ЗАТРАТЫ. (a) Член комитета может получить возмещение расходов, понесенных за каждый день, когда член участвует в официальных делах комитета, если возмещение санкционировано Законом об общих ассигнованиях или в процессе исполнения бюджета.
(b) Член комитета не имеет права на зарплату или стипендию, если это не требуется по закону.
(c) Член комитета, который является сотрудником государственного агентства, отличного от департамента, не имеет права на компенсацию расходов от департамента.
(d) Лицо, работающее в подкомитете и не являющееся членом комитета, не имеет права на возмещение расходов из отдела.
(e) Только потребитель, у которого диагностирован ВИЧ и который является членом комитета, имеет право на возмещение фактически понесенных транспортных расходов.
(f) Член комитета, имеющий право на возмещение расходов, должен предоставить сотрудникам отдела квитанции о расходах и любые необходимые формы не позднее, чем через 14 дней после заседания комитета.
(g) Участник должен подать запрос на возмещение расходов по официальному ваучеру на государственную поездку, подготовленному сотрудниками отдела.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
сек. 85,282. ОТЧЕТЫ. (a) Комитет должен подавать ежегодный письменный отчет уполномоченному не позднее 31 марта каждого года. Отчет должен охватывать заседания и деятельность комитета за год, предшествующий дате отчета.
(b) Отчет должен включать:
(1) даты заседаний комитета и любого подкомитета;
(2) записи посещаемости для каждого члена комитета;
(3) краткое описание любых действий, предпринятых комитетом;
(4) описание того, как комитет выполнил какие-либо конкретные задачи, официально поставленные перед комитетом;
(5) статус любых правил, рекомендованных комитетом; и
(6) предполагаемая деятельность комитета на следующий год.
(c) Комитет должен указать в отчете затраты на существование комитета, включая расходы на персонал отдела, используемый для поддержки деятельности комитета, и источник средств, используемых для поддержки деятельности комитета.
(d) Отчет подписывается председательствующим и сотрудниками соответствующего отдела.
Добавлен законами 2011 г., 82-й лег., Р.С., гл. 520 (H.B. 2229), разд. 1, эфф. 1 сентября 2011г.
HD PENTAX-D FA ★ 85 ммF1.4ED SDM AW / Телеобъективы / Объективы с байонетом K / Объективы / Товары
Диафрагма: F1.4, Выдержка: 1/125 с, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Дневной свет, Чувствительность ISO: 100, Окончательное касание / Пользовательское изображение: Портрет, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II. Фото: Shintaro Shiratori
.Диафрагма: F13, Выдержка: 1/125 с, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Дневной свет, Чувствительность ISO: 100, Окончательное касание / Пользовательское изображение: Портрет, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II. Фото: Shintaro Shiratori
.Диафрагма: F2, Выдержка: 1/125 с, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Дневной свет, Чувствительность ISO: 100, Конечное касание / Пользовательское изображение: Портрет, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II. Фото: Shintaro Shiratori
.Диафрагма: F1.4, выдержка: 1/640 с, компенсация экспозиции: +0,3EV, фокусное расстояние: 85 мм, баланс белого: конфигурация цветовой температуры, чувствительность ISO: 200, финальное касание / пользовательское изображение: яркое, снято с помощью PENTAX K-1 Mark II Photo по Кентаро Фукуда
Диафрагма: F1.4, Скорость затвора: 1/20 с, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Конфигурация цветовой температуры, Чувствительность ISO: 100, Конечное касание / Пользовательское изображение: Яркое, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II Фото Kentaro Фукуда
Диафрагма: F8, Скорость затвора: 1/8 с, Компенсация экспозиции: +0.3EV, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Облачно, Чувствительность ISO: 100, Конечное касание / Пользовательское изображение: Яркое, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II. Фото Кентаро Фукуда
.Диафрагма: F1,8, Выдержка: 1/5000 с, Компенсация экспозиции: + 0,3EV, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: Дневной свет, Чувствительность ISO: 200, Окончательное касание / Пользовательское изображение: Яркое, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II Фото Кентаро Фукуда
Диафрагма: F2, выдержка: 1/80 сек, компенсация экспозиции: -1.3EV, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: AUTO WB, Чувствительность ISO: 400, Окончательное касание / Пользовательское изображение: Естественное, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II.
Диафрагма: F1.6, Выдержка: 1/400 с, Компенсация экспозиции: -1EV, Фокусное расстояние: 85 мм, Баланс белого: AUTO WB, Чувствительность ISO: 100, Окончательное касание / Пользовательское изображение: Естественное, Снято с помощью PENTAX K-1 Mark II.Фото: Mitsuo Suzuki
.Диафрагма: F1.6, выдержка: 1/800 с, компенсация экспозиции: +1 EV, фокусное расстояние: 85 мм, баланс белого: автоматический баланс белого, чувствительность ISO: 400, финальное касание / пользовательское изображение: естественное, снято с помощью PENTAX K-1 Mark II, фото Ichiro Fujisato
Доктор Кэролайн Ридом, M.Ed. 1974 г., доктор философии. ’85 | Люди
Доктор Кэролайн Ридом, M.Ed. 1974 г., доктор философии. ’85
Биография
Доктор Кэролайн С. Ридом родилась в Новом Орлеане, штат Луизиана. Она получила степень бакалавра гуманитарных наук в Университете Дилларда, Новый Орлеан, Луизиана, а также степень магистра и доктора в UNLV.Помимо 35 лет службы в школьном округе округа Кларк, Кэролин Ридом работала адъюнкт-профессором в UNLV и приглашенным профессором в других университетах по всей стране.
Доктор Кэролин С. Ридом начала свою работу в школьном округе округа Кларк в 1970 году. Она работала учителем, деканом по работе с учащимися, заместителем директора средней школы, директором и помощником суперинтенданта. Она работала директором в течение 23 лет в Red Rock, Paradise, Estes McDoniel и John C.Начальные школы Вандербурга. Она работала помощником суперинтенданта в Юго-Восточном регионе с 2000 года до выхода на пенсию в 2005 году. Кэролин Ридом продолжает работать в качестве члена Совета по рассмотрению исключений школьного округа округа Кларк.
Будучи директором начальной школы Джона К. Вандербурга, доктор Ридом возглавил кампанию по сбору средств для строительства биосферы тропического леса стоимостью 1,4 миллиона долларов; Кроме того, она сыграла важную роль в создании Морской лаборатории в Эстес МакДониэль. Обе эти научные лаборатории получили признание на местном, государственном и национальном уровнях и служат местом проведения экскурсий для всех учащихся школьного округа округа Кларк.Под руководством доктора Ридома школа им. Джона К. Вандербурга стала первой начальной школой в школьном округе округа Кларк, которая была названа школой высших достижений штатом Невада в соответствии с принятым на федеральном уровне законодательством «Ни одного ребенка, оставленного позади». Доктор Ридом представил и успешно поддерживал первую инклюзивную программу в округе.
На региональном уровне доктор Ридом работал с районными департаментами, чтобы обеспечить финансирование первой международной школы в школьном округе округа Кларк, которая открылась в 2002 году.Она работала со школьными сообществами над реализацией успешной программы добровольной школьной формы и возглавила кампанию по обязательной школьной форме, которая превратилась в текущую политику стандартной школьной формы в CCSD.
Доктор Кэролайн Ридом была членом Комиссии по злоупотреблению наркотиками штата Невада. Она была первой афроамериканкой, президентом Ассоциации школьных администраторов Невады. Она активно участвовала в организациях девочек-скаутов Америки, Пограничном совете девочек-скаутов, бойскаутов Америки, The United Way, Национальной городской лиге, Национальной ассоциации содействия прогрессу цветных людей (NAACP), организации We Can (Working по искоренению жестокого обращения с детьми и безнадзорности), Links, Inc., «Подружки» и много лет проработал на различных должностях в католической церкви Св. Иакова.
Доктор Ридом является владельцем и президентом CSR Education Consulting Firm, LLC, международным консультантом Science Weekly, сотрудником Центра трансформационной подготовки учителей и партнером Solution Tree.
В дополнение к многочисленным достижениям, наградам и почестям доктора Ридом она является заслуженным директором страны, выбранной Министерством образования США и Национальной ассоциацией директоров начальных школ, лауреатом премии «Женщина за достижения», представленной Палатой Лас-Вегаса. of Commerce и обладатель награды «Выдающийся школьный администратор», представленной Альянсом чернокожих школьных учителей Лас-Вегаса.Доктор Ридом и ее невероятные достижения описаны в книге Герои родного города: Реальные истории обычных людей, совершающих необычные поступки по всей Америке .
12 октября 2006 года, через год после ее выхода на пенсию, школьный округ округа Кларк единогласно проголосовал за название новой начальной школы в честь доктора Ридома. Начальная школа Кэролайн С. Ридом открылась 25 августа 2008 года.
Доктор Ридом женат на Рональде Ридом, у них двое детей, Ронда и Райан, и внук, Кеннет Грегори Брасс, III.
.