Как описать пасмурную погоду: Сочинение на тему “Пасмурный день” ❤️

Терминология, применяемая в прогнозах погоды и штормовых предупреждениях

Терминология, применяемая в краткосрочных прогнозах погоды общего назначения и штормовых предупреждениях
(в соответствии с Руководящим документом РД 52.27.724-2009 «Наставление по краткосрочным прогнозам погоды общего назначения»)

 

В краткосрочных прогнозах погоды общего назначения указывается следующие метеорологические величины (элементы): облачность, осадки, направление и скорость ветра, минимальная температура воздуха ночью и максимальная температура днем (в ˚С), а также явления погоды. В табл. 1–5 приведены термины, используемые в прогнозах для различных метеорологических величин (элементов), явлений погоды и соответствующие им количественные характеристики.

 

Для учета специфики ожидаемого синоптического процесса и/или влияния региональных особенностей территории, по которой составляется прогноз, в случае если прогнозируемые метеорологические величины и явления погоды в отдельных частях территории будут значительно различаться, выполняют посредством детализации прогноза, применяя дополнительные градации.

Для выделения отдельных частей территории используют характеристики географического положения (запад, юг, северная половина, центральные районы, правобережье, прибрежные районы, пригороды и др.), а также особенности рельефа местности (пониженные места, низины, долины, предгорья, перевалы, горы и т.д.).

 

Детализация прогноза по территории или пункту с использованием дополнительной градации и терминов «в отдельных районах» или «местами» допускается, как правило, при наличии влияния (воздействия) атмосферных процессов (явлений) мезометеорологического масштаба:

— ливневых осадков, гроз, града, шквала, связанных с развитием интенсивной конвекции;

— туманов и температуры воздуха (включая заморозки в воздухе и на почве), обусловленных влиянием особенностей рельефа местности или радиационными факторами (притоком солнечной радиации в атмосферу и на земную поверхность, ее поглощением, рассеянием, отражением, собственным излучением земной поверхности и атмосферы).

 

С целью учета влияния радиационных факторов допускается детализация прогноза температуры воздуха с использованием дополнительной градации и терминов «при прояснениях», «при натекании облаков».

 

Использование в прогнозе погоды терминов «местами» или «в отдельных районах (пунктах)» подразумевает, что ожидаемое явление погоды или значение метеорологической величины будет подтверждено данными наблюдений не более чем 50% метеорологических наблюдательных подразделений, находящихся на территории, по которой составлен прогноз.

 

Термины, применяемые в прогнозах облачности

Таблица 1

Термин

Количество облаков в баллах

Ясно, ясная погода, малооблачно, малооблачная погода, небольшая облачность, солнечная погода

До 3 баллов облачности среднего и/или нижнего яруса или любое количество облачности верхнего яруса

Переменная (меняющаяся) облачность

От 1-3 до 4-7 баллов нижнего и/или среднего яруса

Облачно с прояснениями, облачная погода с прояснениями

4-7 баллов облачности нижнего и/или среднего яруса или сочетание облачности среднего и нижнего яруса общим количеством до 7 баллов

Облачно, облачная погода, значительная облачность, пасмурно, пасмурная погода

8-10 баллов облачности нижнего яруса или плотных, непросвечивающих форм облаков среднего яруса

 

Если в течение полусуток ожидается значительное изменение количества облачности, то разрешается использовать две характеристики из терминологии, приведенной в таблице 1, а также применять слова «уменьшение» или «увеличение». Например:  Утром малооблачно, днем увеличение облачности до значительной.

 

Термины, применяемые в прогнозах осадков

 

В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях используются термины, характеризующие факт отсутствия или наличия осадков, при наличии осадков – их вид (фазовое состояние), количество,  продолжительность (рекомендуется, но не обязательно). Термины и соответствующие им количественные величины для жидких и смешанных осадков приведены в табл. 2а, для твердых осадков – в табл. 2б.

 

Таблица 2а

 

Термин

Кол-во осадков, мм/12 час

Без осадков, сухая погода

Небольшой дождь, слабый дождь, морось, моросящие осадки, небольшие осадки

0,0-2

Дождь, дождливая погода, осадки, мокрый снег, дождь со снегом; снег, переходящий в дождь; дождь, переходящий в снег

3-14

Сильный дождь, ливневый дождь (ливень), сильные осадки, сильный мокрый снег, сильный дождь со снегом, сильный снег с дождем

 

То же для селеопасных районов

 

То же для Черноморского побережья Кавказа

15-49

 

15-29

30-79

Очень сильный дождь, очень сильные осадки (очень сильный мокрый снег, очень сильный дождь со снегом, очень сильный снег с дождем)

 

То же для селеопасных районов

 

То же для Черноморского побережья Кавказа

 

Сильный ливень (сильные ливни)

 

То же для Черноморского побережья Кавказа

≥ 50

 

 

≥30

≥80

 

≥30 мм за период ≤ 1 ч

 

≥50 мм за период ≤ 1 ч

 

Таблица 2б

Термин

Кол-во осадков, мм/12 час

Без осадков, сухая погода

Небольшой снег, слабый снег

0,0-1

Снег, снегопад

2-5

Сильный снег, сильный снегопад

6-19

Очень сильный снег, очень сильный снегопад

≥ 20

 

Для более детальной характеристики ожидаемого распределения количества осадков по территории в прогнозе рекомендуется использовать дополнительные (как правило, соседние) градации количества осадков, допускается также применение терминов «в отдельных районах» и «местами».
Например: Во второй половине дня по области ожидаются грозовые дожди, местами сильные ливни.

 

Для характеристики вида осадков (жидкие, твердые, смешанные) применяются термины: «дождь», «снег», «осадки». Термин «осадки» можно применять только с обязательным дополнением одного из терминов, приведенных в табл. 3.

Таблица 3

Термин

Характеристика смешанных осадков

Дождь со снегом

Дождь и снег одновременно, но преобладает дождь

Мокрый снег

Снег и дождь одновременно, но преобладает снег; тающий снег

Снег, переходящий в дождь

Сначала ожидается снег, а затем дождь

Дождь, переходящий в снег

Сначала ожидается дождь, а затем снег

Снег с дождем (дождь со снегом)

Чередование снега и дождя с преобладанием снега (дождя)

 

 

Для качественной характеристики продолжительности осадков рекомендуется применять термины, приведенные в табл. 4.

Таблица 4

Термин

Общая продолжительность осадков, час

Кратковременный дождь (снег, дождь со снегом, снег с дождем, мокрый снег), снег (мокрый снег) зарядами

<3

Дождь (снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем), продолжительный дождь (снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем), временами снег, мокрый снег, дождь со снегом, снег с дождем)

>3

 

Если в прогнозах указывается «небольшая облачность» или «малооблачная погода», то термин «без осадков» разрешается не использовать.

 

Термины, применяемые в прогнозах ветра

 

В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях указывают направление и скорость ветра. Разрешается  использовать детализацию прогноза характеристик ветра (направления, скорости) по частям территории. Направление ветра указывают в четвертях горизонта (откуда дует ветер): северо-восточный, южный, юго-западный и т.д.). Если в течение полусуток ожидается изменение направления ветра в пределах двух соседних четвертей горизонта, то указывается две соседние четверти; если ожидается изменение направление ветра более чем на две четверти горизонта, то используется термин «с переходом». Например: 1. Ветер юго-восточный, южный.

 

                   2. Ветер южный с переходом на северо-западный.

 

В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях указывают максимальную скорость ветра при порывах в метрах в секунду (далее – максимальная скорость ветра) или максимальную среднюю скорость ветра, если порывы не ожидаются.

 

Примечание: максимальная средняя скорость ветра – это наибольшая средняя скорость ветра, которая ожидается в любой 10-минутный интервал времени в течение времени периода действия прогноза или штормового предупреждения.

 

В прогнозах погоды и штормовых предупреждениях скорость ветра указывают градациями с интервалом не более 5 м/с. При слабом ветре (скоростью ≤5 м/с) разрешается не указывать направление или использовать термин «слабый, переменных направлений».

 

Если ожидается, что в течение полусуток скорость ветра будет значительно меняться, то указание на эти изменения формулируется с помощью терминов «ослабление» или «усиление» с добавлением характеристики времени суток.

 

Например: Ветер южный 3-8 м/с с усилением во второй половине дня до 20 м/с (т.е. максимальная скорость ветра при порывах достигнет 15-20 м/с).

 

При прогнозировании шквала направление ветра не указывается. Рекомендуется применять термины «шквалистое усиление ветра до …. м/с» или «шквал до … м/с» с указанием максимальной скорости ветра.
Например: при грозе шквалистое усиление ветра до 20-25 м/с (или шквал до 25 м/с).

 

В прогнозах погоды помимо количественного значения скорости ветра может применяться качественная ее характеристика в соответствии с таблицей 5.

 

Таблица 5

Качественная характеристика скорости ветра

Диапазон скорости ветра, м/с

Слабый

0-5

Умеренный

6-14

Сильный

15-24

Очень сильный

25-32

Ураганный

33 и более

Если прогнозируемый интервал скорости ветра может характеризоваться двумя качественными характеристиками, то используется характеристика для верхней границы интервала.

 

Например: ветер с прогнозируемой скоростью 12-17 м/с имеет качественную характеристику «сильный», т.к. 17 м/с входит в диапазон скорости 15-24 м/с.

 

 

 

 

Термины, применяемые в прогнозах явлений погоды

 

 

 

В прогнозы погоды необходимо включать следующие из ожидаемых явлений погоды: осадки (дождь, снег), грозу, град, шквал, туман, гололед, изморозь, налипание (отложение) мокрого снега на провода (проводах) и деревья (деревьях), поземок, метель, пыльная (песчаная) буря, а также гололедица на дорогах и снежные заносы на дорогах.

 

В прогнозах погоды термин «сильный» , а для осадков «очень сильный» применяют в том случае, если ожидают, что явление по интенсивности достигнет критериев ОЯ. В остальных случаях характеристики интенсивности явлений («слабое» или «умеренное»), за исключением интенсивности осадков, разрешается не указывать.

 

При прогнозе шквала указывают максимальную скорость ветра.

 

В прогнозах явлений погоды при необходимости применяют термины «усиление», «ослабление», «прекращение» с указанием времени суток.

 

 

 

Термины, применяемые в прогнозах температуры воздуха

 

 

 

В прогнозах погоды указывают минимальную температуру воздуха ночью и максимальную температуру воздуха днем, или изменение температуры воздуха при аномальном ходе, составляющем 5˚ и более за полусутки.
Ожидаемую минимальную и максимальную температуру воздуха указывают градациями в интервале для пункта 2˚, а для территории – 5˚. В прогнозах температуры воздуха по пункту или для отдельной части территории разрешается температуру воздуха указывать одним числом (для пункта – с использованием предлога «около», а для части территории – с использованием предлога «до»). В первом случае имеется в виду середина прогнозируемого интервала температуры для пункта, во втором случае – предельное ее значение для указанной части территории.

 

Например: 1. По западу территории прогнозировалась температура до 20˚. Это означает, что ожидается температура 15…20˚.

 

                   2. В городе прогнозируется температура воздуха около 20°. Это означает, что в городе ожидается температура 19…21° 

 

 

Если ожидаемое распределение температуры по территории не укладывается в интервал, равный 5˚, то рекомендуется применять дополнительные градации температуры, с использованием детализации прогноза температуры по частям территории. При этом в прогнозе следует указать районы, где ожидаются эти отклонения температуры воздуха (или условия, при которых они будут отмечаться, например, «при прояснениях»).
Например: Температура ночью 1…6˚, при прояснениях (или в северных районах) до -2˚.

 

Если ожидается аномальный ход температуры воздуха, то указывается наиболее высокое (низкое) ее значение с указанием периода времени суток, когда оно прогнозируется.

 

Например: Температура вечером -10…-12°, к утру повышение температуры до -2°.

 

При использовании терминов «повышение» («потепление») или «понижение» («похолодание»), «усиление («ослабление») морозов (жары)» прогнозируемое значение температуры можно указывать одним числом с предлогом «до».

 

Если в период активной вегетации сельскохозяйственных культур или уборки урожая в прогнозируемый интервал температуры воздуха попадают значения ниже 0˚, то в прогнозе погоды отрицательные значения температуры воздуха указываются с добавлением термина «заморозки». Термин «заморозки» также применяется, если температура ниже 0˚ ожидается на поверхности почвы.

 

Например: 1. При ожидаемой температуре воздуха ночью от -2 до +3˚, прогноз температуры формулируется следующим образом: температура 0…3°, местами (на востоке, на севере, в пониженных местах) заморозки до -2°.

 

                     2. При ожидаемой температуре воздуха от 0 до 5° и температуре почвы ниже 0°, прогноз формулируется следующим образом: температура 0…5°, местами (на востоке, на севере, в пониженных местах) на почве заморозки до -2°.

 

Если ожидается значение максимальной (минимальной) температуры в градациях ОЯ, то в прогнозе применяется термин «сильная жара» («сильный мороз»).

 

 

 Определения

 


Опасные метеорологические явления (ОЯ): природные процессы и явления, возникающие в атмосфере и/или у поверхности Земли, которые по своей интенсивности (силе), масштабу распространения и продолжительности оказывают или могут оказать поражающее воздействие на людей, сельскохозяйственных животных и растения, объекты экономики и окружающую среду.

Как описать погоду на английском языке ‹ engblog.

ru

Если бы среди изучающих английский язык был проведен опрос под названием «Самые распространенные вопросы, которые ваш учитель задает вам в начале занятия», то вопрос: What is the weather like today in your town/city?, несомненно, вошел бы в тройку лидеров. Вопрос про погоду на английском языке актуален всегда. Он дает возможность настроиться на нужный лад перед занятием. Кроме того, все мы знаем, что жители Туманного Альбиона уж очень неравнодушны к подобным разговорам, ну а мы ведь хотим не отставать от native speakers.

Согласитесь, на этот вопрос совсем не трудно ответить. Даже сейчас, скорее всего, у вас автоматически возникли фразы: It is warm/cold/cloudy/rainy/hot/windy. Обычно редко кто продолжает тему, разве что погода настолько необычна или нехарактерна для этого региона или времени года, что мимо пройти просто нельзя. Так и хочется поделиться эмоциями и сказать, например: «Дождь зарядил» или «Ожидается потепление», или «У нас тут порывистый ветер», «На дорогах гололедица», «Ожидается похолодание» – но словарного запаса, увы, не хватает. Что делать? Читать нашу статью, конечно же! Тогда описание погоды на английском языке не вызовет у вас затруднений.

Слова на тему «Погода» на английском языке

Во-первых, предлагаю вам ознакомиться с разными прилагательными, которыми часто описывают погоду, особенно если эмоции зашкаливают.

Погода может быть:

  • Excellent – отличная.
  • Glorious – восхитительная, славная.
  • Superb – чудесная.
  • Adverse – неблагоприятный.
  • Sweltering – знойный.
  • Boiling – очень жаркая.
  • Scorching – палящий, знойный.
  • Atrocious/vile – отвратительная.
  • Inclement – суровая.
  • Nasty – ненастная.
  • Freezing – очень холодная, леденящая.
  • Foul – отвратительная, гадкая.
  • Raw – промозглая.
  • Humid – влажная.
  • Muggy – теплая и влажная, удушливая.
  • Sultry – знойная, душная.
  • Mild – умеренная.
  • Settled – постоянная.
  • Unpredictable – непредсказуемая.
  • Changeable – изменчивая.
  • Fierce – неистовая.
  • Frosty – морозная.
  • Stormy – грозовая, бурная.
  • Unseasonable – не по сезону.
  • A spell ofweather – период такой-то погоды.

On such a sultry summer evening we couldn’t make ourselves do anything. – В такой душный летний вечер, как этот, мы ничего не могли заставить себя делать.

The day was cold and blustery. – День был холодным и ветреным.

In February we had a spell of unseasonably wet weather. – В феврале был период не по сезону дождливой погоды.

In August we usually have dry and settled weather. – В августе у нас обычно устойчивая сухая погода.

This year I wasn’t happy about the weather on my birthday. It was a muggy July day. – В этом году я была расстроена погодой на мой день рождения. Выдался удушливый июльский день.

Мы узнали, что погода может быть unsettled и unseasonable, а что с ней еще может происходить, узнаем ниже. Продолжаем изучать лексику по теме «Погода» на английском языке.

Глаголы, употребляемые со словом «погода»:

ВыражениеПеревод
To let upПриостановиться (о дожде), улучшаться
To warm upПотеплеть
To hold outОставаться такой же, продолжаться
To keep upПродолжаться, оставаться такой же
To deteriorateУхудшаться
To worsenСтановиться хуже, ухудшаться
To remainОставаться такой же
To allow/permitПозволять
To preventПредотвращать

We’ll go out as soon as the weather lets up. – Мы выйдем на улицу, как только погода улучшится.

If the weather holds out, we will go swimming later. – Если погода не изменится, позже мы пойдем поплаваем.

My grandfather goes for long walks as often as the weather allows. – Мой дед так часто совершает длительные прогулки, как только позволяет погода.

Stormy weather prevented any games that day. – Грозовая погода воспрепятствовала проведению любых игр в тот день.

А теперь настало время самых распространенных фраз о погоде на английском языке, включающих слово weather.

Общие фразы о погоде:

ВыражениеПеревод
A change in the weatherИзменение в погоде
In all weathersПри любой погоде
The vagaries of the weatherКапризы, причуды погоды
Whatever the weatherПри любой погоде
Nice weather for ducks!Хороший хозяин собаку на улицу не выпустит!
It’s a bit wild out there!Погода бушует!
What’s it like outside?Как там снаружи?
Weather forecastПрогноз погоды

The lifeboat crews go out in all weathers. – Спасатели работают при любой погоде.

We packed all kinds of clothes to cope with the vagaries of the Irish weather. – Мы взяли с собой множество разных вещей, чтобы быть готовыми к капризам ирландской погоды.

She goes jogging every day, whatever the weather. – Она отправляется на пробежку при любой погоде.

Говорим о дождливой погоде на английском

Хотя погода в наши дни в Англии уже не такая капризная, как 100 лет назад, дождь идет там частенько. Не зря носители языка используют такое количество слов для того, чтобы охарактеризовать его. Дождь (rain) бывает driving (проливной), pouring (ливневый дождь), lashing (хлещущий), heavy (сильный), occasional (нерегулярный), steady (затяжной), gentle (слабый), patchy (местами), intermittent (прерывистый), overnight (ночной), persistent (непрерывный), outbreaks of rain (короткие периоды дождя), dry interludes (период сухой погоды).

The forecast is for wind and patchy rain. – Согласно прогнозу погоды, ожидается ветер и местами осадки.

Overnight rain freshened up the lawn. – Ночной дождь освежил лужайку.

Driving rain ruined my plans to sunbathe on Sunday. – Проливной дождь разрушил мои планы позагорать в воскресенье.

При этом сам дождь может идти, заряжать, литься и многое другое. Ниже приведены эти слова для описания дождливой погоды.

Глаголы, употребляемые со словом «дождь»:

ВыражениеПеревод
To beatБить
To dripКапать
To drumБарабанить
To fallПадать
To lashХлестать
To patterСтучать
To pour downЛить как из ведра
To splashБрызгать
To trickleСтекать струйкой
To set inЗарядить
To ceaseПрекратиться
To let upПриостановиться
To continueПродолжаться

The rain lashed at the windows. – Дождь хлестал по окнам.

I could hear the rain patter against the window. – Я могла слышать, как дождь стучал по окнам.

Rain dripped down his collar. – Дождь капал ему за воротник.

The rain didn’t let up all day. – Дождь шел не прекращаясь весь день.

The rain had set in steadily by the time we got home. – К тому времени, когда мы добрались до дома, дождь шел уже без перерывов (зарядил).

Слова о снежной погоде на английском языке

Говорят, у эскимосов есть свыше 50 слов, чтобы описать снег. Современные же англичане используют чуть меньше слов для этих целей, что, несомненно, облегчает жизнь нам, изучающим английский. Мы можем использовать следующие слова, когда описываем снег:

  • A snowfall – снегопад.
  • A snowflake – снежинка.
  • An icicle – сосулька.
  • A snowstorm – вьюга, снежная буря.
  • An ice storm – буран, ледяной шторм.
  • A snowman – снеговик.
  • A snowdrift / а snow bank – сугроб.
  • Heavy – сильный.
  • Thick – густой, сильный.
  • Light – легкий.
  • Damp – мокрый.
  • Crisp – скрипящий, хрустящий.
  • Powder/powdery – снежная крошка, мелкий.
  • Drifting – заметаемый ветром.
  • Swirling – кружащийся.
  • Newly fallen – свежевыпавший.
  • Melting – тающий.
  • Frozen – замерзший.

The plants were covered in snow. – Растения были в снегу.

It was pleasant to hear the crisp snow crunch under our feet. – Было приятно слышать, как снег скрипел у нас под ногами.

The frozen snow was treacherous to walk on. – По замерзшему снегу было опасно ходить.

Глаголы, употребляемые со словом «снег»:

ВыражениеПеревод
To be covered inБыть покрытым
To cover smth upПокрывать
To pile upНагромождать, наслаиваться
To settleЗадерживаться (не таять)
To swirlКружиться

The garden was completely covered in snow. – Сад был весь в снегу.

Snow piled up against the walls of the cottage. – Снег наслаивался вокруг стен коттеджа.

It was too warm for the snow to settle. – Было слишком тепло, и снег не задержался.

Как описывать туман

Англию не зря называют Туманным Альбионом. Туман (mist/fog) тут явление частое, поэтому у этого слова много описательных прилагательных: dense (густой), heavy (сильный), thick (плотный), slight (слабый), dark (темный), grey (серый) white (белый).

A heavy mist rolled over the fields. – Густой туман окутал поля.

There was a white mist in front of his eyes. – У него перед глазами стоял белый туман.

Глаголы, употребляемые со словом «туман»:

ВыражениеПеревод
To be cloaked inБыть окутанным, покрытым
To be covered inБыть покрытым
To be shrouded inБыть окутанным
To be wreathed inОкутанный туманной дымкой
To loom outПоявляться, обрисовываться в тумане
To shine throughСлабо пробиваться сквозь туман
To disappear intoПропадать
To lieЛежать
To come downОпускаться
To floatДержащийся на поверхности воды
To rollОкутывать
To obscureМешать обзору, затуманивать

The harbour was covered in a thick mist. – Гавань была окутана плотным туманом.

The little village disappeared in the mist. – Маленькая деревня исчезла в тумане.

A large figure loomed out of the mist. – В тумане вырисовывалась огромная фигура.

The mist cleared by dawn. – К утру туман рассеялся.

Слова для рассказа о небе

Для описания того, каким бывает небо, у англичан тоже есть немало выражений: clear (чистое), open (открытое), cloudless (безоблачное), sunny (солнечное), cloudy (в облаках), overcast (затянутое облаками), sullen (угрюмое), starry (звездное), azure (лазурное), pale (бледное), leaden (свинцовое).

We slept under the open sky. – Мы спали под открытым небом.

I have never seen anywhere such azure skies. – Я нигде не видела такого лазурного неба.

What are you looking for in this starry sky? – Что ты ищешь в этом звездном небе?

Другие выражения со словом «небо»:

  • A patch of … – кусочек.
  • To clear up – очищаться.
  • To lighten – светлеть.
  • To cloud over – заволакиваться облаками.
  • To brighten – проясняться.
  • To darken – темнеть.
  • To turn grey – стать серым.
  • To be streaked with smth – окраситься каким-то цветом.

Описываем ветреную погоду на английском

И, конечно, мы не можем обойти вниманием такое погодное явление, как ветер. Приведем прилагательные, которыми можно описать это явление природы: fierce (неистовый), gale-force (штормовой), high (крепкий ветер), stiff (ожесточенный), strong (сильный), terrible (ужасный), light (легкий), moderate (умеренный), slight (небольшой), blustery (буйный), gusty (порывистый), biting (пронзительный), bitter (резкий), brisk (свежий), chill (прохладный), icy (ледяной), howling (завывающий), favourable (попутный ветер), gust of wind (порыв ветра).

The forecast was for gusty winds and steady rain. – Прогноз погоды обещает порывистый ветер и затяжной дождь.

The weather man has mentioned something about biting wind. – Ведущий прогноза погоды сказал что-то про пронзительный ветер.

High winds caused delays on the ferries. – Из-за штормового ветра переправа работала с перебоями.

Глаголы, употребляемые со словом «ветер»:

ВыражениеПеревод
To blowДуть
To blow upРазыгрываться
To sweep (through) smthУносить
To howlЗавывать
To moanСтонать
To roarРеветь
To whistleСвистеть
To increaseВозрастать
To pick upНабирать силу
To riseПодняться, взвиваться
To die downУспокаиваться, утихать
To dropПрекращаться

The wind started dying down an hour ago. – Ветер начал утихать час назад.

The wind was moaning all night and I found it difficult to fall asleep. – Ветер всю ночь завывал, и я не могла уснуть.

The wind is picking up. We’d better go home. – Ветер набирает силу. Нам лучше пойти домой.

Другие слова про погоду на английском языке:

  • Black ice – гололед, наледь.
  • Sleet – дождь со снегом.
  • Bitterly cold – жгучий мороз.
  • Frostbite – обморожение.
  • Thunderstorm – гроза.
  • Slush – слякоть.

Ну, а теперь настало время посмотреть самый настоящий прогноз погоды, который ведет не кто-нибудь, а Его Высочество!

А вы поняли, какую погоду Принц Чарльз пообещал жителям Англии?

Надеемся, наша статья поможет вам научиться говорить про погоду на английском языке так же хорошо, как это делает Принц Чарльз. А если вы хотите разговаривать и на другие темы так же хорошо, то следите за нашими статьями и подписывайтесь на еженедельную рассылку!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Пасмурно — определение, значение и синонимы

ПЕРЕЙТИ К СОДЕРЖАНИЮ

Используйте прилагательное пасмурно , когда вы описываете облачное небо. пасмурный день может быть темным, холодным и хмурым или просто тихим и спокойным.

Серый и облачный день — это пасмурно, и тусклое небо без солнца тоже можно описать так. Менее распространенный способ использования обметывания — это когда вы говорите о шитье — обметочный стежок захватывает край ткани, чтобы он не осыпался — а сам стежок иногда называют 9.0005 пасмурно . До того, как было придумано прилагательное, связанное с погодой, пасмурно было глаголом, означающим «покрывать» или «ниспровергать».

Определения облачности

  1. прилагательное

    заполненные или изобилующие облаками

    синонимы: затянутый облаками, затянутый облаками, без солнца
    облачно

    полный или затянутый облаками

  2. существительное

    состояние неба, когда оно покрыто облаками

    синонимы: облачный покров, облачность
  3. существительное

    мрачный полумрак, вызванный облачным покровом

    синонимы: облачность
  4. глагол

    сделать пасмурным или пасмурным

    «Осенняя погода часто пасмурно наши пляжи»

    синонимы: облако
  5. существительное

    длинный стежок или стежок внахлест, перекрывающий край, чтобы предотвратить распускание

    синонимы: облачность
  6. существительное

    бросок, выходящий за пределы намеченного места

  7. глагол

    прошить по краю длинными косыми широкими стежками

  8. глагол

    прошейте обметочным швом от одной секции к следующей

    « пасмурно книг»

Независимо от того, являетесь ли вы учителем или учеником, Vocabulary.

com может направить вас или ваш класс на путь систематического улучшения словарного запаса. Начать

Облачно – определение, значение и синонимы

ПЕРЕЙТИ К СОДЕРЖАНИЮ

Когда небо облачно , туч так много, что солнца не видно. облачный день не идеален для поездки на пляж, а облачная ночь не подходит для наблюдения за звездами.

Облачное небо говорит о скором дожде, а мутный пруд или мутный стакан воды непрозрачны — через них ничего не видно. Вы также можете описать проблему, мысль или воспоминание как затуманенное, если оно расплывчатое, полузабытое или неясное. Облачно происходит от староанглийского слова 9.0005 clud , «каменная масса», а позже «облако», в зависимости от того, чем облако может напоминать скалу или холм.

Определения облачности

  1. прилагательное

    полный или покрытый облаками

    « облачно небо»

    Синонимы:
    бурный, туманный, туманный, туманный

    наполненный или изобилующий туманом или туманом

    затуманенный

    окутанный туманом

    затянутый облаками, затянутый облаками, пасмурный, безоблачный

    заполнены или изобилуют облаками

    облачный, туманный

    похожий на облако

    скучный, свинцовый

    затемненный с облачностью

    тяжелый, опускающийся, угрюмый, угрожающий

    затемнено облаками

    миазмальный, миазматический, парообразный, парообразный

    наполненный паром

    дымный

    затуманен смесью дыма и тумана

  2. прилагательное

    (жидкостей) помутнение, как с осадком

    «а мутный жидкий»

    синонимы: мутный, мутный, мутный, мутный
    непрозрачный

    не пропускающий и не отражающий свет или лучистую энергию; непроницаемый для зрения

  3. прилагательное

    отсутствие определенной формы или ограничений

    «»нащупывает среди облачно приводит к слабому заключению» — H.

    Как описать пасмурную погоду: Сочинение на тему “Пасмурный день” ❤️

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх