Резкий контраст: Значение, Определение, Предложения . Что такое резкий контраст

Содержание

Значение, Определение, Предложения . Что такое резкий контраст

Резкий контраст с собственной растрепанностью вызвал у Эгинин раздражение.
Резкий контраст черного и белого и огромный размер этих изображений делал их почти невероятными.
Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой.
Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.
Это равнодушие, присущее Маре, представляло резкий контраст с сильнейшим возбуждением вокруг.
Этот резкий контраст, разрушающий все иллюзии, был выше понимания Беренис.
По ту сторону Темзы, кроме того места, где причаливали лодки, тоже все было спокойно -резкий контраст с Сэрреем.
Но его оживленное и веселое лицо являло собой резкий контраст печальным, озабоченным, усталым лицам, которые Скарлетт видела вокруг.
Яркий румянец Хенчарда, представлявший резкий контраст с его черными волосами, слегка померк.
Он понял, что существует резкий контраст между традициями древней Японии и ее индустриально ориентированным современным обществом.
Тон повести слегка комичен, что составляет резкий контраст со второй новеллой, декоратором.
Писатель Гильдас проводил резкий контраст между христианскими валлийцами того времени и языческими англосаксонскими захватчиками.
Существует резкий контраст между первым рисунком и щитом с борзой, которую держит дикий человек, поскольку эта фигура стоит гораздо более уверенно.
Реальная демография судей показывает резкий контраст с демографией телевизионных судей.
Мелфи обычно вдумчива, рациональна и гуманна—резкий контраст с личностью Тони.
Резкий контраст между резким контуром угла и круглой кривизной круга делает его более легким для изучения.
Современники отмечали резкий контраст с компенсацией в размере 20 миллионов фунтов стерлингов, предоставленной рабовладельцам Вест-Индии в 1830-х годах.
Нейтральные цвета кафельного пола создают резкий контраст с насыщенными цветами мужской одежды.
Антиутопическая литература часто проводит резкий контраст между привилегиями правящего класса и унылым существованием рабочего класса.
Антиутопическая литература часто проводит резкий контраст между привилегиями правящего класса и унылым существованием рабочего класса.
Другие результаты
Что нас реально удивило, так это контраст между результатами весеннего и осеннего исследования.
Ну и наконец, я затемнб черные участки, максимально увеличу контраст и сделаю более резким то, что в фокусе.
Слишком резкий переход, слишком разительный контраст должен был в необычайной мере усилить его честолюбивые стремления.
Цель состоит в том, чтобы обеспечить небольшой контраст, чтобы выделить блок цитат из окружающего текста, без каких-либо резких различий.
В результате центральные районы Киева представляют собой точечный контраст новых, современных зданий среди бледно-желтых, синих и серых старых квартир.
Меньшие линзы, используемые в быстрой микрооптической резьбе, обеспечивают быстрое перемещение и высокий цветовой контраст.
Должен ли я использовать сильный контраст, резкость и насыщенность?
Цифровые фильтры также применяют резкость для усиления контраста от линзы на высоких пространственных частотах, который в противном случае быстро падает на дифракционных границах.
В Ирландии этот вопрос был представлен в резких контрастах.
Зимбабве находится в резком контрасте с соседней Южной Африкой, а также Ботсваной и Мозамбиком, которые недавно приняли меры по защите ЛГБТ.

резкий контраст — это… Что такое резкий контраст?

резкий контраст
a sharp contrast

The East End presents a sharp contrast to the West End and Westminster. — Ист-Энд представляет резкий контраст Уэст-Энду и Вестминстеру.

Дополнительный универсальный русско-английский словарь. 2013.

  • резистентность к инфекции
  • резкий контур тени

Смотреть что такое «резкий контраст» в других словарях:

  • КОНТРАСТ —     Резкий контраст между слишком различными явлениями или предметами, поразивший вас во сне неожиданный переход от одного к другому, скажем, от постоянной темноты к внезапно вспыхнувшему свету, – такое сновидение несет в себе информацию о том,… …   Сонник Мельникова

  • резкий — 1 • излишне резкий • необыкновенно резкий • необычайно резкий 2 • резкий ветер • резкий всплеск • резкий диссонанс • резкий контраст • резкий отпор • резкий перелом • резкий перепад • резкий поворот • резкий рост • резкий спад …   Словарь русской идиоматики

  • резкий — прил. , употр. очень часто Морфология: резок, резка и резка, резко, резки; резче; нар. резко 1. Резким называют ветер, холод, если они проявляются с большой силой, остротой. Радио обещает сильное понижение давления, резкий ветер и грозовые дожди.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • контраст — • разительный контраст • резкий контраст …   Словарь русской идиоматики

  • контраст — резкая противоположность Ср. Об умном говорят вот голова! Но голова другое значит часто: И в Думах говорят вот Голова, Но в смысле уж другом иль для контраста… *** Афоризмы. Голова. Ср. Тем, кто помнит пятидесятые годы, никогда не забудется… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • контраст — чего и с чем. Воспитание Кати было странным контрастом беспутного баловства и неумолимой строгости (Достоевский). Ее заплаканное, расстроенное лицо составляло резкий контраст с оживленными, радостными лицами (Степанов) …   Словарь управления

  • контраст — а; м. [франц. contraste] 1. Резко выраженная противоположность. Контрасты нищеты и богатства. Расстроенное лицо девочки составляло резкий к. веселью окружающих. Этот фильм выделяется по контрасту с обычным репертуаром. 2. В живописи и фотографии …   Энциклопедический словарь

  • контраст — а; м. (франц. contraste) см. тж. контрастный 1) Резко выраженная противоположность. Контрасты нищеты и богатства. Расстроенное лицо девочки составляло резкий контра/ст веселью окружающих. Этот фильм выделяется по контрасту с обычным репертуаром.… …   Словарь многих выражений

  • Гейне — Генрих (Heinrich Heine, 1797 1856) знаменитый немецкий поэт и публицист. Р. в семье обедневшего еврейского купца в Дюссельдорфе. Первоначальное воспитание Г. получил в местном католическом лицее, где ему была привита любовь к пышности… …   Литературная энциклопедия

  • Америка материк — материк западного полушария, Новый Свет, омывается на западе Великим, или Тихим, океаном, на востоке Атлантическим океаном и на севере водами Арктического полярного моря.

    В северо западном направлении он приближается к материку Азии, отделяясь от …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Америка, материк — материк западного полушария, Новый Свет, омывается на западе Великим, или Тихим, океаном, на востоке Атлантическим океаном и на севере водами Арктического полярного моря. В северо западном направлении он приближается к материку Азии, отделяясь от …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


резкий контраст — английский перевод

И резьба довольно глубокая, резкий контраст между блеском внешнего мрамора и отброшенными тенями.

And the carving is quite deep, so that there’s this sharp contrast between the brilliance of the external marble and then the shadows that are cast.

Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.

Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises.

Распространяемые изображения имеют резкий контраст с теми, которые обычно ассоциируются с конфликтом в Сирии.

The images that spread stood in stark contrast to those usually associated with the Syrian conflict.

Графика в приквеле имеет более резкий контраст и насыщенность, общая производительность является более высокой.

The graphics in the prequel have sharper contrast and saturation and the overall performance is more stable.

Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.

The contrast with Africa’s debts could hardly be starker.

Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.

Just three years ago,Jubilee 2000made news when civil society groups, rock stars, and a few finance ministers like Britain’s Gordon Brown pushed for African debt cancellation.

Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой.

Like them or not, Carter and Reagan offered sharp contrasts in how they dealt with Latin America.

Узкие улочки застроены старыми домами, сглаживающими резкий контраст с блестящими городскими пейзажами, расположенными всего в нескольких зданиях отсюда .

The narrow streets are lined with older houses, providing a sharp contrast to the sleek, gleaming cityscape located just a few blocks away.

Это резкий контраст со случайной контрольной группой в финальном наборе данных изолированных групп или выпадающих пользователей нет вообще.

This sharply contrasts with the randomized control sample the final dataset showed no isolated groups or outliers at all.

Контраст

Contrast

Контраст

Contrast

Контраст

Contrast

Ползунок Контраст

Contrast Slider

Локальный контраст

Local Contrast

Растянуть контраст

Stretch contrast

Локальный контраст

Local Contrast…

Увеличить контраст

Increase contrast

Уменьшить контраст

Decrease contrast

Цветовой контраст

Color transitions

Цветовой контраст

Color contrast

Другой контраст.

Another contrast.

37. Такое состояние дел вступает в резкий контраст с конституционными и правовыми гарантиями и защитой, которые распространяются на все меньшинства в Индии.

37. That state of affairs contrasted sharply with the constitutional and legal safeguards and protections enjoyed by all minorities in India.

Ползунок Контраст позволяет изменить контраст между разными оттенками выбранных цветов.

The Colors tab allows you to change the colors in the active color scheme.

Яркость и контраст

Brightness correction

Яркость и контраст

BrightnessCon

Резкие движения, контраст.

Rapid movement, contrast.

Он резкий.

It’s violent.

Резкий спад.

It plummets.

(Резкий звук)

(Braying)

Фермеры оказались бы прямо привлечены к борьбе с наркотиками, что явило бы резкий контраст с нынешней идеалистической и явно неуспешной политикой уничтожения урожая.

Farmers would gain a sense of ownership in counter narcotics efforts, in sharp contrast to the current idealistic and evidently un achievable policy of crop eradication.

Обе вспышки speedlights, левая и правая, настроены на 1 4 мощности, поскольку я не хочу получить резкий контраст, (ничего не должно присутствовать в тенях)

Both speedlights, left and right, are on 1 4th, and because I don’t want to have a harsh contrast, (there should be nothing in the shadows),

Контраст с США поражает.

The contrast with the US is striking.

Какой между ними контраст!

What a contrast between them!

Есть несоответствие, есть контраст.

There’s an incongruity and a contrast.

Какой резкий звук!

Sounds like an air raid siren…

Здесь резкий поворот.

It’s a sharp turn.

Мы ввели контраст в орган.

We’re actually injecting contrast into the organ.

Жидкость источала резкий запах.

The liquid gave off a strong smell.

Ударил резкий раскат грома.

There was a sharp peal of thunder.

У уксуса резкий вкус.

Vinegar has a sharp taste.

(М) Какой резкий поворот.

What a radical reversal.

Они спровоцировали резкий скачок.

They’ve leapfrogged.

Согласно результатам учёта, количество рек на 100 квадратных километров в стране в настоящее время составляет 22909, резкий контраст с 50000 реками, имевшимися по данным 1990 ых годов.

According to the census, the number of rivers covering an area of 100 square kilometers in the country currently stands at 22,909, a stark contrast to the 50,000 rivers claimed to exist in the 1990s.

Контраст по сравнению с Югославией очевиден.

The contrast in Yugoslavia is stark.

Контраст сразу же бросается в глаза.

The contrast immediately springs to eyes.

резкий контраст — английский перевод

Этот резкий контраст подчеркивает необходимость укрепления конструктивного сотрудничества с развивающимися странами.

That dramatic contrast highlighted the need to increase productive cooperation with developing countries.

И резьба довольно глубокая, резкий контраст между блеском внешнего мрамора и отброшенными тенями.

And the carving is quite deep, so that there’s this sharp contrast between the brilliance of the external marble and then the shadows that are cast.

Распространяемые изображения имеют резкий контраст с теми, которые обычно ассоциируются с конфликтом в Сирии.

The images that spread stood in stark contrast to those usually associated with the Syrian conflict.

Графика в приквеле имеет более резкий контраст и насыщенность, общая производительность является более высокой.

The graphics in the prequel have sharper contrast and saturation and the overall performance is more stable.

Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.

Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises.

Это вступает в резкий контраст со специальным положением об урегулировании споров в случае контрмер.

This is in sharp contrast to the special provision made for settlement of disputes in cases of countermeasures.

Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.

The contrast with Africa’s debts could hardly be starker.

Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.

Just three years ago,Jubilee 2000made news when civil society groups, rock stars, and a few finance ministers like Britain’s Gordon Brown pushed for African debt cancellation.

Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой.

Like them or not, Carter and Reagan offered sharp contrasts in how they dealt with Latin America.

Контраст

Contrast

Контраст

Contrast

Контраст

Contrast

Что касается предоставления основных услуг, то до сих пор отмечается резкий контраст между городскими и сельскими районами.

With regard to the provision of basic services, there are still wide disparities between urban and rural areas.

Узкие улочки застроены старыми домами, сглаживающими резкий контраст с блестящими городскими пейзажами, расположенными всего в нескольких зданиях отсюда .

The narrow streets are lined with older houses, providing a sharp contrast to the sleek, gleaming cityscape located just a few blocks away.

Это резкий контраст со случайной контрольной группой в финальном наборе данных изолированных групп или выпадающих пользователей нет вообще.

This sharply contrasts with the randomized control sample the final dataset showed no isolated groups or outliers at all.

Другой контраст.

Another contrast.

Ползунок Контраст

Contrast Slider

Локальный контраст

Local Contrast

Растянуть контраст

Stretch contrast

Локальный контраст. ..

Local Contrast…

Увеличить контраст

Increase contrast

Уменьшить контраст

Decrease contrast

Цветовой контраст

Color transitions

Цветовой контраст

Color contrast

Контраст очевиден.

The contrast is obvious.

Это контраст.

It’s contrast.

Это контраст.

That’s a contrast.

Контраст готов.

Contrast is ready.

Комитет справедливо отметил резкий контраст между высоким уровнем образования украинских женщин и низким уровнем их представительства в политических структурах.

The Committee had been right to point out the enormous contrast between Ukrainian women’s high level of education and low level of political representation.

Налицо также резкий контраст между военными расходами и ограниченной помощью на цели развития с сопутствующими им нищетой и лишениями.

The stark contrast between military expenditures and the paucity of aid for development, with its attendant poverty and misery, is equally self evident.

Кроме того, стал очевидным резкий контраст между расходами на вооружения и недостаточной помощью на цели достижения социально экономического прогресса.

The stark contrast between expenditures for armaments and the paucity of aid for socio economic progress is also self evident.

Резкий контраст с явлением государственного терроризма составляет явление субгосударственного (или индивидуального) терроризма, который является гораздо более разнообразным по своим формам.

In contrast to the phenomenon of State terrorism stands the phenomenon of sub State (or individual) terrorism, which is much more diverse in the forms it takes.

81. Наблюдается резкий контраст между целенаправленным процессом подготовки к ряду состоявшихся недавно глобальных конференций и разрозненными и неконкретными последующими мерами.

81. There had been a marked contrast between the sharply focused preparatory process for the recent series of global conferences and the fragmented and uncertain follow up.

Кроме того, наблюдается резкий контраст между большим объемом полученных данных и трудностями в использовании этих данных для обоснования принятия решений.

In many countries funding for monitoring and information systems has remained tight. In several NIS, drastic cutbacks in budgets for environmental monitoring have led to severe problems.

31. Комитет справедливо отметил резкий контраст между высоким уровнем образования украинских женщин и низким уровнем их представительства в политических структурах.

31. The Committee had been right to point out the enormous contrast between Ukrainian women apos s high level of education and low level of political representation.

И, таким образом, наблюдается резкий контраст между обстановкой в мире и сотрудничеством государств  членов Организации Объединенных Наций в этой Комиссии.

And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this Commission.

И, таким образом, наблюдается резкий контраст между обстановкой в мире и сотрудничеством государств членов Организации Объединенных Наций в этой Комиссии.

And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this Commission.

Яркость и контраст

Brightness correction

Яркость и контраст

BrightnessCon

Резкие движения, контраст.

Rapid movement, contrast.

Ползунок Контраст позволяет изменить контраст между разными оттенками выбранных цветов.

The Colors tab allows you to change the colors in the active color scheme.

15. Кроме того, наблюдается резкий контраст между большим объемом полученных данных и трудностями в использовании этих данных для обоснования принятия решений.

15. There is, furthermore, a contrast between the large volume of data produced and the difficulty in using these data to support decision making.

68. Резкий контраст с явлением государственного терроризма составляет явление субгосударственного (или индивидуального) терроризма, который является гораздо более разнообразным по своим формам.

68. In contrast to the phenomenon of State terrorism stands the phenomenon of sub State (or individual) terrorism, which is much more diverse in the forms it takes.

Вступая в новое тысячелетие, мы должны признать, что бедность и отсталость Африки представляет собой резкий контраст с благополучием развитых стран мира.

As we begin this new millennium, we have to say that the poverty and backwardness of Africa are in vivid contrast to the prosperity of the developed world.

37. Такое состояние дел вступает в резкий контраст с конституционными и правовыми гарантиями и защитой, которые распространяются на все меньшинства в Индии.

37. That state of affairs contrasted sharply with the constitutional and legal safeguards and protections enjoyed by all minorities in India.

Слава После Перерождения /The Glory After Rebirth — Глава 178: Резкий контраст

                                              

Отец Ювэнь Цзиня, сидевший впереди, бросил на них быстрый взгляд и притворно кашлянул.

На этот раз заткнулся Ювэнь Тонг.

Лин Чжан не находил слов.

Ювэнь Ю давно переехал из резиденции семьи Ювэнь, чтобы содержать независимый дом, но его семья теперь была намного больше, чем семья Ювэнь. Причина этого была известна всем, слишком много членов семьи Ювэнь погибло на поле боя. Даже у Ювэнь Чжи осталось всего два сына. В большом жилом комплексе семьи Ювэнь многие дворовые дома стояли незанятыми в течение многих лет, что было довольно резким контрастом с оживлением в семье Ювэнь Ю.

Думая об этом, Лин Чжан не мог не чувствовать грусти за Ювэнь Тонга, но Ювэнь Тонг, казалось, давно привык к такого рода сценам и совсем не расстраивался.

«По крайней мере, все не закончилось бы так, Ювэнь Тонг даже не захотел вернуться в свой собственный дом после возвращения». Лин Чжан много думал. Даже он сам был поражен некоторыми своими мыслями после того, как они пришли ему в голову, но после того, как он бросил взгляд на Ювэнь Тонга, он все еще не выбросил эти мысли из головы, потому что у него не хватило духу, чтобы сделать это.

- Что случилось? - В тот момент, когда Лин Чжан отвлекся, Ювэнь Тонг заметил это.

Лин Чжан взял себя в руки и покачал головой, стараясь не дать Ювэнь Тонгу догадаться, о чем он думает. Никто не хотел сочувствия других людей в таких обстоятельствах, особенно Ювэнь Тонг.

- Я просто удивлен, что ты с ними в таких хороших отношениях.

Ювэнь Тонг улыбнулся. - Они не создают проблем .

После того как он столько лет сражался с врагами на фронте, рискуя жизнью и здоровьем, он прекрасно понимал, кто из них никогда не был для него обузой , а кто никогда не доставлял ему неприятностей.

Лин Чжан тяжело вздохнул. Он мог полностью сопереживать Ювэнь Тонгу.

С другой стороны, Ювэнь Хун и еще несколько человек, видя, что Лин Чжан и Ювэнь Тонг шепчутся друг с другом, обменялись понимающими подмигиваниями и рассмеялись.

- Мне и в голову не приходило, что когда-нибудь и наш двоюродный брат окажется таким же, - тихо заметил Ювэнь Цзинь.

- Раньше, когда он приходил сюда и видел, как я разговариваю со своей невесткой, он всегда говорил, что мы слащавы. Теперь я думаю, что он сам гораздо более слащав, чем мы, - сказал Ювэнь Хун.

Война в Ираке: отрезвляюще резкий контраст | События в мире — оценки и прогнозы из Германии и Европы | DW

Американцы обеспокоены перспективой затягивающейся войны и потерями коалиционных войск.

Пресса стала менее охотно цитировать победные сводки и рапорты о стремительном продвижении американских и коалиционных наземных войск к Багдаду. Газетные статьи перестали быть столь торжествующими, а приобрели откровенно тревожный оттенок.

Вот, например, заголовок в «Вашингтон Пост»:
«Вооружённые силы США несут тяжелые потери».

В «Нью-Йорк Таймс» заголовок на всю первую полосу:
«Союзники сражаются с иракцами на двух фронтах. 20 американцев погибло или пропало без вести. 50 ранено».

Президент Соединённых Штатов Джордж Буш признал на пресс-конференции, что война не будет столь кратковременной, как многие надеялись.

К тому же, вновь объявился на телеэкранах Саддам Хусейн, призвавший «резать глотки» врагам. Слухи о смерти диктатора оказались «сильно преувеличенными». Пентагон не счёл нужным комментировать заявление иракского правителя, отметив лишь, что тот теряет контроль над своими войсками.

Мы добиваемся успеха

«Я могу заверить американский народ, что мы добиваемся успеха, –заявил президент Соединённых Штатов Джордж Буш. – И я могу также заверить, что это лишь начало тяжёлой битвы». Эти слова прозвучали на фоне сообщений о об упорном сопротивлении, которое оказывают иракские войска, особенно элитные части Республиканской Гвардии, вблизи города Насирия, стратегически важного пункта на дороге между Басрой и Багдадом.

Сообщения о жестоких боях, о потерях морских пехотинцев, особенно — новость о засаде, в которую попал армейский конвой в том районе, где двенадцать солдат было убито и взято в плен, все эти новости отрезвляюще резко контрастировали с потоком оптимистических сообщений и прогнозов о почти безостановочном, стремительном продвижении американских и союзных войск в первые дни войны.

«Война есть война, это жестокое занятие», —сказал Дональд Рамсфелд, министр обороны США, выступая в программе «Встреча с прессой» телесети Эн-Би-Си. Однако, оптимизм в Америке был всеобщим. Тем глубже разочарование, несмотря на то, что Пентагон неоднократно пытался умерить ожидания быстрого разгрома. Военные стратеги предсказывали, что сопротивление будет усиливаться на подступах к Багдаду, где сосредоточены элитные иракские части, которые, возможно, применят оружие массового уничтожения, химическое или биологическое.

Война и «Оскары»

Реальность бесцеремонно ворвалась даже в церемонию вручения кинемотографических премий «Оскар», которую транслировали практически во всём мире. В зале дворца «Кодак» многие награждённые актёры и режиссёры осуждали войну, сочуствовали американским солдатам и мирному населению Ирака. Звучала даже прямая критика в адрес президента Джорджа Буша. В рекламных перерывах Питер Дженнингс, ведущий вечерних новостей телесети Эй-Би-Си, сообщал о погибших и раненых в Ираке, подчёркивал, что американцы сталкиваются с упорным сопротивлением противника.

TV, пленные и Женевская конвенция

Особенно угнетающе звучат новости о пленных, о том, что телевидение на Ближнем Востоке показывает раненных американских солдат, захваченных в плен. Американские телеканалы, по просьбе Белого дома, игнорируют эти сюжеты. Женевская конвенция запрещает показывать пленных в унизительном положении. Тем не менее, телевидение в Амернике не раз показывало иракских солдат, сдающихся в плен, стоя на коленях. Президент Буш призвал Ирак к гуманному обращению с пленными.

Меткие крестьяне или умелая пропаганда?

В то время, как американцы разбрасывают с воздуха миллионы листовок, призывая солдат противника сдаваться, иракская пропаганда показывает разбитый американский вертолёт, утверждая, что крестьяне сбили целых два. Пентагон признаёт потерю одного. Стоит отметить, что американские и союзные войска потеряли больше людей и техники из-за аварий, поломок и ошибок лётчиков, чем от иракского огня, но это не умаляет стойкости иракских войск, что признают специалисты.

Правда, никто в Вашингтоне не воспринимает всерьёз последнего заявления Саддама Хусейна: «Скорая победа будет за нами». Тем не менее, ясно, что победа не достанется легко и скоро и войскам Соединённых Штатов и их коалиции.

Юрий Дулерайн, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА (Нью-Йорк)

Резкий контраст между жарой и ледяной водой опасен — спасатели / Статья

Чтобы отдых у моря и других водоемов не обернулся трагедией, с наступлением жаркой погоды Спасательная служба Юрмальской муниципальной полиции призывает население соблюдать важнейшие правила безопасности. На этой неделе вода в море еще очень холодная.

На всех семи юрмальских официальных пляжах, над которыми развеваются синие флаги (знак их экологической чистоты) температура воды в эти дни составляет всего 11 градусов, отмечает начальник Юрмальской спасательной службы Эдийс Пиварунс. Между тем, воздух прогревается до 30 с лишним градусов. Поэтому в воду, особенно если вы разгорячены, нужно заходить очень осторожно, постепенно, чтобы тело понемногу привыкло, и не случилось судорог либо сердечного приступа.  

Сотрудники спасательных станций измеряют температуру воды четыре раза в день. Как и температура воздуха, эти сведения публикуются на сайте думы города-курорта.

Спасатели советуют отдыхающим выбирать официальные пляжи. Там регулярно проверяют качество воды, да и помочь есть кому в случае чего.  

«Присматривайте за детьми! Помните, что детям до 12 лет купаться без присмотра взрослых запрещено. В ситуации, когда ребенок на пляже пропал, рекомендуется немедленно звать на помощь и искать ребенка — чем раньше начаты поиски, тем меньше волнений родителям и самому малышу», — указывает Пиварунс.  

Обращайте внимание на сигнальные флаги: если вывешены красные — купание в море запрещено. Красно-желтый флаг с желтым внизу означает, что купание опасно. Красно-желтый сам по себе означает, что купаться можно, а вот долго быть на солнце может оказаться вредно для здоровья.  

Чтобы избежать солнечных ожогов и солнечного удара, ухудшения самочувствия — пользуйтесь солнцезащитными кремами и обязательно — головным убором. Из-за интенсивности ультрафиолетового излучения лучше избегать пребывания на солнце с 11 до 15 часов. Загорая, пейте побольше воды.  

На заходите в воду при плохом самочувствии, на полный желудок — после еды подождите хотя бы 45 минут. Не употребляйте алкоголь — именно под его воздействием, когда «море по колено» и «всё по плечу», часто вспыхивают конфликты с окружающими, возникают проблемы со здоровьем, да и плавая, человек хуже контролирует ситуацию. В жару алкоголь действует вдвое сильнее, и опьянение наступает быстро и внезапно.

Спасатели призывают не плавать и не нырять в неподходящую погоду, при сильных волнах, сильном течении и в незнакомых местах.

«Не ныряйте с мостков, конструкций и мостов, потому что, резко бросившись в воду, можно удариться о дно или о какой-то затонувший предмет и получить серьезные травмы», — предостерегает начальник юрмальских спасателей.

Предназначенные для катания отдыхающих плавучие средства должны быть оснащены спасательными жилетами для каждого, кто находится на борту. Дети до 12 лет должны быть одеты в такие жилеты подходящего размера, как только взошли на борт судна.  

Если вы стали свидетелем утопления, реально оцените свои силы — сможете ли вы оказать помощь утопающему, потому что такая попытка в случае неудачи может стоить жизни самому спасителю. Стоит поискать предмет, который можно бросить барахтающемуся в воде человеку, чтобы поддержать его на плаву: веревку, мяч, доску и т. д. И зовите на помощь — в Юрмале это спасатели на станции, в юрмальскую полицию можно позвонить сотрудникам Спасательной службы по номеру 29444810 или 112.

Рижская дума сообщает, что в Вецаки и Вакарбулли температура воды составляла утром 5 июня около 15 градусов, на пляжах Даугавы — от 15 до 17 градусов, в Кишэзерсе 18, а на Бабелите все 19 градусов тепла.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

Сообщить об ошибке

с резким контрастом | Словарь английских определений

резкий


прил

1 с острой кромкой, пригодной для резки

2 с острием или острием; не закругленные и не тупые

3 с внезапным изменением, особенно. в направлении
крутой поворот

4 двигаться, действовать или реагировать быстро, эффективно и т. Д.
острых рефлексов

5 четко обозначенных

6 психически острый; умный; проницательный

7 хитрый или хитрый; хитроумный
острый навык

8 горьких или резких
резких слов

9 пронзительный или пронзительный
резкий крик

10 с едким вкусом

11 острых; прикус
резкий ветер, резкая боль

a сразу после положительного , обозначающего ноту, высота звука которой повышена на один хроматический полутон
B-диез

б (инструмента, голоса и др. ) расстроен из-за слишком высокого тона или имеет тенденцию быть слишком высоким
Сравнить → квартира 1 → 23

13 (Фонетика) менее распространенное слово для → Fortis

15 ♦ на острие задействован в области любой деятельности, где есть наибольшие трудности, конкуренция, опасность и т. Д.
аванс

16 резким образом

17 ровно
ровно шесть часов

шаг выше стандартного

b расстроена из-за слишком высокой или слишком высокой высоты звука
поет резко Сравнить → квартира 1 → 29
n

— случайность, повышающая высоту звука следующей ноты на один хроматический полутон., (Обычный символ)

b записка, пострадавшая от этой случайности
Сравнить → квартира 1 → 35

20 тонкая игла с острым концом

21 Неофициальная резкость
vb

22 тр (Музыка) обычная У. S. и канадское слово для → точить
(древнеанглийский скарп; родственник древнескандинавского скарпра, древневерхненемецкий платок, древнеирландский церб, латышский скарб)
резко опроб.
резкость n

двойной острый
n

— случайный звук, повышающий высоту звука следующей ноты на два полутона., (Обычный символ)

b банкнота, пострадавшая от этой случайности
прил.

2 сразу после положительного , обозначающего ноту данной буквы, повышенную по высоте на два полутона

Шарп
n Сесил (Джеймс). 1859-1924, британский музыкант, наиболее известный сбор, редактирование и публикация английских народных песен

зоркий
прил

1 с очень хорошим зрением

2 наблюдателя или бдительного

резкий набор
прил.

1 комплект для получения острого угла резания

зоркий
прил зоркий; зоркий
зорко опр
зоркость n

острый на язык
прил. горький или критический в речи; саркастический

остроумный
прил обладающий или демонстрирующий острый ум; проницательный
остроумно автов
сообразительность n

резкий контраст в предложении

SentencesMobile
  • На эту роль Кэмерон снял Роберта Патрика, резко контрастировавшего со Шварценеггером.
  • Каждый раз они резко контрастируют с членами семьи Цзя.
  • «Мы увидим резкий контраст между этими двумя группами», — сказал он.
  • Это резко контрастирует с ролью самого Мбеки как заместителя Манделы.
  • Петли, запутанные линии резко контрастируют с чистыми геометрическими гравюрами Джадда.
  • Карнавальное настроение резко контрастировало с мало посещаемыми митингами кампании.
  • В предложении трудно увидеть резкий контраст.
  • Он также сказал, что проведет резкий контраст между собой и Чендлером.
  • «К сожалению, у нас есть резкий контраст с прошлогодним двухпартийным голосованием»
  • Ее уверенное выступление резко контрастировало с оплошностями прошлой осени.
  • Даже эти небольшие достижения резко контрастируют с историей острова.
  • Игра показала резкий контраст в расположении двух школ.
  • Таньчунь резко контрастирует со своей старшей кузиной Цзя Инчунь.
  • Темный передний план работы и светлый фон создают резкий контраст.
  • Резкий контраст с людьми, где предпочтение левой руки является исключением.
  • На всеобщих выборах между двумя кандидатами был резкий контраст.
  • Внешний вид фракции ФАТХ резко контрастировал как по содержанию, так и по стилю.
  • Другие предложения : 1 2 3

в резком контрасте с

в предложении
SentencesMobile
  • И, в отличие от Адельфи при Диамандопулосе, преподаватели кажутся довольными.
  • Это резко контрастирует с опросом предприятий, показывающим пессимизм среди руководителей корпораций.
  • Внутреннее убранство собора чрезвычайно богато и резко контрастирует с фасадом.
  • Спокойное принятие Вордсворта смерти резко контрастирует с нарастающей паникой канцлера.
  • Счастливое поведение бельгийцев в Толуке резко контрастировало с множеством убогих улиц.
  • Это резко контрастирует с православными.
  • Идея резко контрастирует с финансовым предложением, исходящим из Род-Айленда.
  • Предлагаемые меры реструктуризации резко контрастируют с хвастовством основателя Джо Лерноута,
  • . Сцена резко контрастирует с драматической осадой, продолжавшейся месяц и закончившейся 2 мая.
  • В резком контрасте с другими частями Ирака, это немного проблемы здесь.
  • В предложении трудно увидеть резкий контраст с.
  • Его сильный характер, порядочность и порядочность резко контрастируют с президентским.
  • В отличие от розничных продавцов, по словам Гулда, банки зарабатывают деньги на своих подарочных картах только за счет комиссионных.
  • Первый слой был от красноватого до золотисто-коричневого, что резко контрастировало с белыми брюшными частями.
  • Wigley представлял умеренный, прагматическая социал-демократия, резко контрастирующая с левым социализмом конкурирующего кандидата Дафидда Элис Томаса.
  • Это резко контрастировало с тогдашним процветающим эмиратом Чедоба в Испании или Византийской империей.
  • Резко контрастировало с последним За несколько лет вялого бизнеса многие компании сообщали о двузначном росте продаж.
  • В отличие от материка к югу от него, на островах есть сеть халов.
  • Деревня резко контрастирует с престижным Хэмптоном, через который мне предстояло пройти на следующий день.
  • Агрессивные и точные удары с земли резко контрастировали с ее ранней защитной и ошибочной игрой.
  • Морена характеризуется очень холодным и чрезвычайно ветреным климатом, резко контрастирующим с соседними районами ГдаДска.
  • Другие предложения : 1 2 3

Байден резко контрастирует с Трампом в его президентском дебюте на мировой арене

ВАШИНГТОН (Рейтер) — U.В пятницу президент Джо Байден резко контрастировал с внешней политикой своего предшественника Дональда Трампа, которого так осмеивали, и призвал демократии работать вместе, чтобы противостоять злоупотреблениям со стороны автократических государств, таких как Китай и Россия.

Во время своего первого большого выступления в качестве президента на мировой арене, онлайн-«виртуального визита» в Европу, Байден стремился восстановить Соединенные Штаты в качестве многостороннего командного игрока после четырех лет разногласий в политике «Америка прежде всего» при Трампе.

Выступая на Мюнхенской конференции по безопасности, президент-демократ дистанцировался от более деловой внешней политики республиканца Трампа, который разозлил союзников, разорвав глобальные договоренности и угрожая прекратить оказание помощи в области обороны, если они не будут следовать его линии.

«Я знаю, что последние несколько лет стали напряженными и испытали наши трансатлантические отношения, но Соединенные Штаты полны решимости — полны решимости — возобновить сотрудничество с Европой, проконсультироваться с вами, чтобы вернуть себе позицию надежного лидера», — сказал он.

Несколько лет назад, будучи частным лицом на Мюнхенской конференции по безопасности, Байден успокоил участников, потрясенных президентством Трампа, сказав им: «Мы вернемся». В пятницу он сказал виртуальной онлайн-аудитории: «Америка вернулась.”

Внимание Байдена к сотрудничеству повторилось в его послании во время частной видеоконференции ранее в пятницу с лидерами стран Большой семерки — Великобритании, Канады, Франции, Германии, Италии и Японии, — сказал высокопоставленный чиновник администрации.

Байден планирует присоединиться к членам G7 на саммите, который состоится в Великобритании в июне. Его пресс-секретарь заявила, что он не будет просить Россию присоединиться к группе, как это предлагал Трамп.

партнерских отношений с США выжили, потому что они «уходят корнями в богатство наших общих демократических ценностей», — сказал Байден.«Они не транзакционные. Они не добывают. Они построены на видении будущего, в котором важен каждый голос ».

Он сказал, что союзники США должны твердо противостоять вызовам, создаваемым Китаем, Ираном и Россией.

«Кремль атакует наши демократии и использует коррупцию в качестве оружия, чтобы попытаться подорвать нашу систему управления», — сказал он. «(Президент России Владимир) Путин стремится ослабить европейский проект и наш альянс с НАТО. Он хочет подорвать наше трансатлантическое единство и нашу решимость », — сказал Байден.

Кремль неоднократно отрицал подобные действия.

Байден подчеркнул то, что он назвал «непоколебимой» приверженностью Америки альянсу НАТО, состоящему из 30 членов, — еще один переход от Трампа, который назвал НАТО устаревшим и даже предположил в какой-то момент, что Вашингтон может выйти из альянса.

Байден также прибыл с подарками — обещание на 4 миллиарда долларов в поддержку глобальных усилий по вакцинации против коронавируса, повторное участие Соединенных Штатов в Парижском климатическом соглашении и перспектива меры расходов почти на 2 триллиона долларов, которые могут поддержать как США.С. и мировая экономика.

Премьер-министр Великобритании Борис Джонсон присоединился к другим лидерам, одобрив замечания Байдена.

«Америка безоговорочно вернулась в лидеры свободного мира, и это фантастика», — сказал он на конференции.

ПРИЗЫВ ДЛЯ КООРДИНИРОВАННОГО ПОДХОДА В КИТАЙ

Байден сказал, что мир находится на переломном этапе, но он был убежден, что демократии, а не автократии, предлагают миру лучший путь вперед.

Он сказал, что крупные рыночные экономики и демократии должны работать вместе, чтобы решать проблемы, создаваемые такими великими державами, как Россия и Китай, и глобальные проблемы, начиная от распространения ядерного оружия и заканчивая изменением климата и кибербезопасностью.

Он уделял особое внимание Китаю, второй по величине экономике мира, и его несоблюдению международных стандартов, утверждая, что демократии должны формировать правила, регулирующие развитие новых технологий, таких как искусственный интеллект.

«Мы должны дать отпор экономическим злоупотреблениям и принуждению китайского правительства, которые подрывают основы международной экономической системы», — сказал он.

По его словам,

китайских компаний должны придерживаться тех же стандартов, которые применяются к U. С. и европейские компании.

«Мы должны отстаивать демократические ценности, которые позволяют нам достигать всего этого, противодействуя тем, кто монополизирует и нормализует репрессии», — сказал он.

Белый дом Байдена пересматривает политику Китая по всем направлениям, включая наращивание военной мощи и торговую политику Китая, его действия в Гонконге, обращение с уйгурами из числа меньшинств в Синьцзяне и борьбу со вспышкой коронавируса.

Касаясь проблемы, создаваемой ядерной программой Ирана, Байден сказал, что Соединенные Штаты надеются возобновить дипломатию на фоне усилий по возобновлению ядерной сделки с Ираном, от которой отказался Трамп.

Страны G7, которые контролируют чуть меньше половины мировой экономики, на своем заседании стремились выйти за рамки пандемии COVID-19 и восстановить свою экономику с помощью свободной торговли и противодействия «нерыночной» политике Китая.

(Отчетность Андреа Шалал и Стива Холланда; редактирование Питера Куни, Хизер Тиммонс и Лесли Адлер)

Президент США Байден принял участие в виртуальном мероприятии Мюнхенской конференции по безопасности из Белого дома в Вашингтоне

Резкий контраст в сообщениях СМИ об осаде Сиднея и Парижа

  1. Мир

Только в одном городе СМИ транслировали интервью с террористами, а также секретные и, возможно, опасные подробности осад.

Дэвид Мак BuzzFeed News Reporter

Отправлено 10 января 2015 г. в 19:17 ET

Орельен Менье / Getty Images

СМИ в ожидании мобилизации полиции с сообщениями о ситуации с заложниками в Порт-де-Венсен 9 января 2015 года в Париже, Франция.

Через несколько часов после того, как он ворвался в шоколадное кафе Lindt на Мартин-плейс в Сиднее, 7 декабря.16 августа 2014 года боевик Человек Харон Монис становился все более разочарованным. Он неоднократно пытался заставить заложников звонить в редакции новостей крупнейших теле- и радиостанций Австралии, чтобы передать его требования в прямом эфире. Ни одна станция не пошла бы.

Как позже сообщал Guardian , австралийская полиция знала, что Монис заставлял заложников под дулом пистолета связываться с журналистами, а также снимать видео и загружать их в социальные сети. Полиция обратилась к СМИ с просьбой воздержаться от трансляции любых новостей из осажденного кафе.Монис должен был оставаться изолированным и не получать мундштук, которого он так жаждал.

Несколько недель спустя, когда на этот раз в Париже разразился террор, французский телеканал BFMTV транслировал телефонные интервью между ведущими новостей и Шерифом Куаши, одним из братьев, стоящих за смертоносным нападением Charlie Hebdo , а также с Амеди Кулибали, ведущим Исламист держит в заложниках несколько человек в кошерном супермаркете после того, как накануне застрелил женщину-полицейского.

«Мы просто говорим вам, что мы защитники пророка, мир ему и благословение, и что я, Шериф Куачи, был послан« Аль-Каидой »в Йемен, хорошо?» Куаши рассказал аудитории BFMTV.

Во время одного обмена сообщениями, переданного по всему миру, Куачи даже использовал слова, которые репортер, по-видимому, скормил ему.

Куачи: Но мы не убийцы. Мы защитники пророка. Мы не убиваем женщин, мы никого не убиваем. Мы защищаем пророка. Если кто-то обидит пророка, тогда нет проблем, мы можем убить его. Но мы не убиваем женщин. Мы не такие, как ты. Вы убиваете детей мусульман в Ираке, Сирии, Афганистане. Это ты. Не нам. У нас есть кодексы чести в исламе.

Журналист: Но вы сейчас отомстили, не так ли? Вы убивали людей?

Куачи: Мы точно отомстили. Ты хорошо сказал. Вы сами это сказали, мы отомстили.

В Сиднее съемочные группы были задержаны в нескольких кварталах от кафе Lindt для непрерывного освещения драмы о заложниках. Когда день превратился в ночь, телевизионные станции могли транслировать только кадры, снятые с большого расстояния, когда полиция, наконец, ворвалась в кафе.

Для сравнения, BFMTV в очередной раз опередил своих конкурентов в Париже, транслируя четкий снимок антитеррористической полиции, готовящейся штурмом кошерного супермаркета 9 января, после чего последовал резкий взрыв.

Четверо заложников погибли при осаде. Полиция заявила, что они были мертвы до того, как полицейские штурмовали здание.

REUTERS / BFMTV через Reuters TV

France 2 также транслировала в прямом эфире кадры с оператора, всего в нескольких футах от группы полицейских, скопившихся возле супермаркета.

Несколько человек прятались в морозильной камере в подвале рынка. Сюда их привел молодой мусульманин, продавец магазина, которого теперь хвалили за героизм и сообразительность.

Но, опять же, у BFMTV была сенсация, очевидно, транслирующая информацию о местонахождении этих людей.

«Ты совершил большую, большую, большую ошибку, BFM», — сказала станции одна из жен выжившего, когда осада закончилась. «Потому что вы были живы с людьми в холодной комнате.Они сказали вам, что там было шестеро с младенцем, и через две минуты это появилось на BFM, и террористы смотрели BFM. «

» К счастью, они не увидели заголовок, который вспыхнул внизу экрана «, — сказала она. сказал

Le Conseil supérieur de l’audiovisuel, ведущий орган надзора за электронными СМИ во Франции, в пятницу призвал теле- и радиостанции «действовать с максимальной осмотрительностью» при освещении двух осад, происходящих в Париже.

В записках совета редакторам говорилось, что его рекомендации основывались на «двойной цели — обеспечить безопасность [составителей отчетов] и позволить офицерам выполнять свою миссию со всей необходимой эффективностью».

В Твиттере французская полиция попросила СМИ «не передавать ничего, кроме официальной информации, переданной властями».

[#CharlieHebdo] Ne relayez que les официальные сообщения с полномочиями (@PNationale @Place_Beauvau @prefpolice. ..)

«Не мешайте работе [контртеррористической полиции], передавая неофициальную информацию», — написали они.

[#CharlieHebdo] #Dammartin Ne perturbez pas le travail du #RAID #GIGN en relayant des infos officielles

Большая часть репортажей во время французской осады, особенно репортажа BFMTV, похоже, противоречит тому, что советуют медиа-академики и наблюдатели.

«Если вы фиксируете место, где будет происходить рейд, или если сопровождающие его офицеры, репортеры и фотографы должны проявлять большую осторожность в том, как они действуют, куда они направляются и какие подсказки они могут непреднамеренно дать, что может поставить под угрозу выполнение рейда , «Боб Стил из Института Пойнтера, аналитического центра СМИ, написал в онлайн-сообщении.

Стил также выпустил некоторые инструкции по отчетности во время кризиса с заложниками:

> Всегда предполагайте, что захватчик заложников, боевик или террорист имеет доступ к сообщениям.(То, что передается по телевидению, может поставить под угрозу безопасность заложников, текущие переговоры или планы спасения.)
> Избегайте описания словами или показа с помощью фотографий и видео любой информации, которая может раскрыть тактику или позицию специального оружия и тактики (SWAT) Члены команды.
> Откровенно говорите со зрителями, слушателями или читателями о том, почему не раскрывается определенная информация, если речь идет о соображениях безопасности.
> Серьезно взвесьте выгоды для общественности от того, какая информация может быть выдана, по сравнению с тем, какой потенциальный вред эта информация может причинить.Это особенно важно при прямых репортажах о текущей ситуации.
> Не поддавайтесь искушению позвонить преступнику или захватчику заложников. Журналисты обычно не обучены методам ведения переговоров, и один неверный вопрос или несоответствующее слово может поставить под угрозу чью-то жизнь. Кроме того, простой звонок может прервать связь между телефонными линиями или иным образом усложнить коммуникационные усилия переговорщиков.
> Немедленно уведомляйте власти, если в редакцию звонит террорист или захватчик заложников.Кроме того, имейте наготове план, как реагировать.

В социальных сетях BFMTV подвергается критике за репортажи: один карикатурист разместил в Твиттере изображение с надписью «Третий сообщник BFMTV» и изображает террористов, направляющих друг друга, просматривая новостные репортажи.

Байден резко контрастирует с Трампом в его президентском дебюте на мировой арене

Андреа Шалал, Стив Холланд

ВАШИНГТОН (Рейтер) — U.В пятницу президент Джо Байден резко контрастировал с внешней политикой своего предшественника Дональда Трампа, которого так осмеивали, и призвал демократии работать вместе, чтобы противостоять злоупотреблениям со стороны автократических государств, таких как Китай и Россия.

Во время своего первого большого выступления в качестве президента на мировой арене, онлайн-«виртуального визита» в Европу, Байден стремился восстановить Соединенные Штаты в качестве многостороннего командного игрока после четырех лет разногласий в политике «Америка прежде всего» при Трампе.

Выступая на Мюнхенской конференции по безопасности, президент-демократ дистанцировался от более деловой внешней политики республиканца Трампа, который разозлил союзников, разорвав глобальные договоренности и угрожая прекратить оказание помощи в области обороны, если они не будут следовать его линии.

«Я знаю, что последние несколько лет стали напряженными и проверили наши трансатлантические отношения, но Соединенные Штаты полны решимости — полны решимости — возобновить сотрудничество с Европой, проконсультироваться с вами, чтобы вернуть себе позицию надежного лидера», — сказал он. .

Несколько лет назад, будучи частным лицом на Мюнхенской конференции по безопасности, Байден успокоил участников, потрясенных президентством Трампа, сказав им: «Мы вернемся». В пятницу он сказал виртуальной онлайн-аудитории: «Америка вернулась.

Внимание Байдена к сотрудничеству повторилось в его послании во время частной видеоконференции ранее в пятницу с лидерами стран Большой семерки — Великобритании, Канады, Франции, Германии, Италии и Японии, — сказал высокопоставленный чиновник администрации.

Байден планирует присоединиться к членам G7 на саммите, который состоится в Великобритании в июне. Его пресс-секретарь заявила, что он не будет просить Россию присоединиться к группе, как это предлагал Трамп.

Связанное покрытие

Другие истории

U.С. Партнерства выжили, потому что они «уходят корнями в богатство наших общих демократических ценностей», — сказал Байден. «Они не транзакционные. Они не добывают. Они построены на видении будущего, в котором важен каждый голос ».

Он сказал, что союзники США должны твердо противостоять вызовам, создаваемым Китаем, Ираном и Россией.

«Кремль атакует наши демократии и использует коррупцию в качестве оружия, чтобы попытаться подорвать нашу систему управления», — сказал он. «(Президент России Владимир) Путин стремится ослабить европейский проект и наш альянс с НАТО.Он хочет подорвать наше трансатлантическое единство и нашу решимость », — сказал Байден.

Кремль неоднократно отрицал подобные действия.

Байден подчеркнул то, что он назвал «непоколебимой» приверженностью Америки альянсу НАТО, состоящему из 30 членов, — еще один переход от Трампа, который назвал НАТО устаревшим и даже предположил в какой-то момент, что Вашингтон может выйти из альянса.

Байден также прибыл с подарками — обещание на 4 миллиарда долларов в поддержку глобальных усилий по вакцинации против коронавируса, повторное участие Соединенных Штатов в Парижском климатическом соглашении и перспектива меры расходов почти на 2 триллиона долларов, которые могут поддержать как U.С. и мировая экономика.

Президент США Джо Байден выступает с речью, когда он принимает участие в виртуальном мероприятии Мюнхенской конференции по безопасности из Восточного зала Белого дома в Вашингтоне, США, 19 февраля 2021 года. REUTERS / Kevin Lamarque

Премьер-министр Великобритании Борис Джонсон присоединился к другим лидеры в одобрении замечаний Байдена.

«Америка безоговорочно вернулась в лидеры свободного мира, и это фантастика», — сказал он на конференции.

ПРИЗЫВ К СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ПОДХОДУ К КИТАЮ

Байден сказал, что мир находится на переломном этапе, но он был убежден, что демократии, а не автократии, предлагают лучший путь вперед для мира.

Он сказал, что ведущие страны с рыночной экономикой и демократии должны работать вместе, чтобы решать проблемы, создаваемые такими великими державами, как Россия и Китай, а также глобальные проблемы, начиная от распространения ядерного оружия и заканчивая изменением климата и кибербезопасностью.

Он особо нацелился на Китай, вторую по величине экономику мира, и его несоблюдение международных стандартов, утверждая, что демократии должны формировать правила, управляющие развитием новых технологий, таких как искусственный интеллект.

«Мы должны дать отпор экономическим злоупотреблениям и принуждению китайского правительства, которые подрывают основы международной экономической системы», — сказал он.

Китайские компании, по его словам, должны соответствовать тем же стандартам, которые применяются к американским и европейским компаниям.

«Мы должны отстаивать демократические ценности, которые позволяют нам достичь всего этого, противодействуя тем, кто монополизирует и нормализует репрессии», — сказал он.

Белый дом Байдена пересматривает политику Китая по всем направлениям, включая наращивание военной мощи и торговую политику Китая, его действия в Гонконге, обращение с уйгурами из числа меньшинств в Синьцзяне и борьбу со вспышкой коронавируса.

Касаясь проблемы, создаваемой ядерной программой Ирана, Байден сказал, что Соединенные Штаты надеются возобновить дипломатию на фоне усилий по возобновлению ядерной сделки с Ираном, от которой отказался Трамп.

Страны G7, которые контролируют чуть меньше половины мировой экономики, на своем заседании стремились выйти за рамки пандемии COVID-19 в направлении восстановления своей экономики с помощью свободной торговли и противодействия «нерыночной» политике Китая.

Отчетность Андреа Шалал и Стива Холланда; Редактирование Питера Куни, Хизер Тиммонс и Лесли Адлер

в резком контрасте — испанский перевод — Linguee

Этот период, прежде всего, характеризовался очень

[…] стабильные цены на уголь на международной марке et s ( резко контрастируют t o o il продуктов).

eur-lex.europa.eu

Este periodo se ha caracterizado especialmente por una

[…]

Гран-Установилидад-де-лос-Прециос

[…] del c ar bn en los m ercados internacion al es (a l contrario d e los p roductos petrolferos).

eur-lex.europa.eu

Thi s i s с резким контрастом w i th Политика США.

europarl.europa.eu

E st o Contrasta f uertemente c on la po ltica [. ..]

estadounidense.

europarl.europa.eu

Резкий контраст , o nl y 4% […] Контрольная группа

почувствовала, что их уверенность возросла за последний год.

iiz-dvv.de

Y en contraste ms agudo, s lo el 4 порта […]

ciento del grupo de control senta que su seguridad haba aumentado a lo largo del ltimo ao.

iiz-dvv.de

Учитывая эти пересечения границы, разумно ожидать конфронтации:

[…]

преобладающие значения в

[…] Государства в развитом мире: o ft e n с резким контрастом w i th — значения, преобладающие в развивающемся мире.

unesdoc.unesco.org

Cuando se superan las fronteras, es de esperar que surjan confrontaciones: los valores

[…]

que imperan en los pases

[…] desarrollado s suel en Contraar en forma aguda con lo s que imperan en los pa se s en d es arrollo.

unesdoc.unesco.org

Однако его литературный успех w a s резкий контраст t o h — это провал как академика как в Берлине, так и в Гамбурге.

unesdoc.unesco.org

Pero h aba un marca do contraste en tr es u xi literario y su fra ca ​​ und t ac o и до en Be rl n como […]

en Hamburgo.

unesdoc.unesco.org

Это молчание о возрождении

[…] Assembl y i s с резким контрастом t o t он тревога […]

для предотвращения расширения перманента

[…]

членства в Совете Безопасности.

daccess-ods.un.org

Ese Silencio Sobre la

[…] Revitalizacin de l a Asamb lea Contra rad icalm en te con […]

las ansias de evitar el aumento del nmero

[…]

de miembros permanentes del Consejo de Seguridad.

daccess-ods.un.org

Также есть связь с поведением

[…] правящие элиты в этих двух регионах, которые w a s в резком контрасте .

europarl.europa.eu

Existe adems la conexin con la desirea de las

[…] lites diri ge ntes en esta s dos regiones, que mu estra un acusa do contraste .

europarl.europa.eu

Это st и d s с резким контрастом t o w inter и […]

яровых злаков, влекущих за собой большие подготовительные работы.

eur-lex.europa.eu

L a diferencia es no ta ble con los cereales de […]

invierno y primavera cuyo trabajo preparatorio es importante.

eur-lex.europa.eu

То есть a l l с резким контрастом t o t he гуманитарный […]

Ситуация в Газе.

daccess-ods.un.org

T o do e st o контраст r stic amen te con la situacin […]

Humanitaria de Gaza.

daccess-ods.un.org

Резкий контраст t o d Помощь в разработке, которую он представляет […]

договорное обязательство по оплате между ЕС и южной страной.

fride.org

En marcado contraste c on la ayuda p ara el […]

desarrollo, представляет собой обязательный договор о переходе на UE и меридиональной корреспонденции.

fride.org

Учебный стаж

[…] описано выше в Escuela Nuev a i s с резким контрастом w i th связанная с принудительной пассивностью […]

с большим образованием.

bernardvanleer.org

La Experiencecia Educativa descrita

[…] ms a rr iba en relacin c on la Escuela Nu ev a est e n marcado contraste con la dad3 для pasi ..]

que se suele asociar a muchos ambientes escolares.

bernardvanleer.org

Резкий контраст , G re ece, демонстрируя ее конструктивную и компромиссную […]

дух, вылетел из исходной позиции и

[…]

принял идею составного названия, которое может также включать термин «Македония».

daccess-ods.un.org

Grecia re prese nta un marcado contraste ya qu e, con n im o constructivo […]

y de avenencia, se ha apartado de su posicin inicial

[…]

y ha aceptado la idea de un nombre compuesto que pueda include tambin el trmino «Macedonia».

daccess-ods.un.org

Это s o d с резким контрастом t o t he 10 февраля демонстрация, организованная Vetevendosje, в ходе которой […]

два митингующих получили смертельные ранения

[…]

полицией МООНК, в результате чего был арестован лидер движения.

daccess-ods.un.org

Отличная отличительная черта

[…] lo ocu rr ido en la ma nifestacin del 10 de febrero organada por Vetevendosje, p ue s en esa o casin dos […]

manifestantes fueron

[…]

mortalmente heridos por policas de la UNMIK y un dirigente del movimiento fue detenido.

daccess-ods.un.org

Резкий контраст w i th профили потребления этих […]

две развитые страны, уровни потребления в трех развивающихся

[…] Считается, что

стран остаются достаточно стабильными после 40 лет и имеют тенденцию к снижению после 60 лет, хотя в Коста-Рике потребление в очень старом возрасте несколько возрастает.

daccess-ods.un.org

Los perfile s del c onsumo de estos dos

[…] pases desa rr olla dos so n marcadamente d if eren tes a l os de […]

Los tres pases en desarrollo

[…]

excinados, que se mantienen a un nivel bastante estable despus de los 40 aos y tienden a descender despus de los 60, aunque en Costa Rica el consumo en la ancianidad aumenta ligeramente.

daccess-ods.un.org

Они наслаждаются динамизмом, жизненно важным

[…] энергия и opti mi s m с резким контрастом w i th духовное […]

климат большинства европейских стран.

obreal.org

Tienen un dinamismo, un impulso vital y

[…] un op ti mismo qu e contrastan s ing ularmente con e l clima […]

espiritual de la mayora de las naciones europeas.

obreal.org

Международные силы в

[…] Афганистан принимает чрезвычайные меры, чтобы избежать жертв среди гражданского населения , т.е. s , резко контрастирует t o t he Талибан, который сознательно нападает на мирных жителей и подвергает их опасности.

daccess-ods.un.org

Las Fuerzas internacional es en el Afganistn Adventan medidas

[…] extraordinar ia sa fin de ev itar las bajas civiles, a l contrario q ue los talibanes, que atacan a los civiles deliberadamente y lo en pel игро .

daccess-ods.un.org

Thi s i s с резким контрастом w i th контроль, на международном уровне, […]

прав селекционеров и патентов биотехнологической промышленности.

cetim.ch

E st a situa ci n contra c lar amente c на la aplica ci n, an en en en en , […]

de los derechos de los obtentores y de

[…]

последних патентов на промышленную биотехнологию.

cetim.ch

Они были очень

[…] успешное предприятие se s , в резком контрасте w i th общепринятые мятежники […]

условий в авторитарных и

[…]

раздираемых междоусобицами торговых и военно-морских судов того времени.

america.gov

Эран empresas

[…] muy re nt cans , en marcad o contraste c on los nav os mercantes […]

y de guerra de la poca, autoritarios y desgarrados

[…]

por las disensiones, donde siempre poda estallar el motn.

america.gov

Резкий контраст , в p r e- школа, официальная […]

язык обучения — испанский, преподаватель из города и делит

[…]

ни общая культура, ни понимание образовательных ожиданий родителей.

bernardvanleer.org

E n marcado contraste, en el in icial , la lengua […]

de Instruccin oficial era el castellano, la maestra era de la ciudad y no

[…]

Компартмента ни ла общей культуры, ни ла Comprensin de las expectativas Educativas de los Padres.

bernardvanleer.org

Материнское и неонатальное состояние еще на высоком уровне

[…] коэффициенты смертности s ta n d на резком контрасте t o t he высокий уровень […]

наблюдения за беременностью и профессионально

[…]

родовспоможили (86%), что означает серьезную проблему с качеством услуг.

daccess-ods.un.org

Las tasas an elevadas de mortalidad materna y de

[…] fallecimientos n eona story s contrastan c on l as e le vadas […]

tasas de seguimiento del embarazo y de

[…]

partos asistidos por personal calificado (86%), lo que revela un grave проблема en la calidad de esos servicios.

daccess-ods.un.org

Этот акцент на усилении общественного сектора r i s в резком контрасте t o t Он подход развитых стран, где климат […]

повестка сфокусирована

[…]

о развитии и укреплении углеродного рынка.

daccess-ods.un.org

Ese hin ca ​​ pi en el fo rtalecimiento del se ctor pb lic o Contrasta Marcadamente co ne de la de la do s, en lo s que el […]

programa sobre el clima

[…]

se ha centrado en el desarrollo y fortalecimiento del mercado de carbono.

daccess-ods.un.org

Резкий контраст , h ow Когда-либо, только около 40 процентов […]

дочерей этих женщин прошли практику.

unicef.org

Si n embar go y en marcado contraste, ta n s lo e l 40% de […]

las hijas de estas mujeres se han sometido a esta prctica.

unicef.org

Thi s i s с резким контрастом t o ( и тонко завуалированный […]

критика) подхода, применявшегося до сих пор в операционной системе Microsoft Windows

[…]

(см., Однако, комментарии ниже в пункте 11).

hcch.нетто

E s до контраст fu ertemente (y es una c r tica poco […]

disimulada) con el enfoque tomado hasta ahora por el sistema operativo

[…]

Microsoft Windows (vase sin embargo, los comentarios ms abajo en el prrafo 11).

hcch.net

Резкий контраст t o t его «модель Maritain» […]

— это модель теологии освобождения, в которой руководители церкви и церковные учреждения являются

[…] Предполагается, что

займет твердую и прямую позицию по ключевым вопросам социальной справедливости.

amormeus.org

En neto contraste c on est e ‘mo de lo Maritain’ […]

— это модельная презентация по теологии либерализма, которая находится в настоящее время на сайте

[…]

espera de los lderes de la Iglesia y de susorganaciones, que tomen una firme posicin ante los problemas claves en materia de justicia social.

amormeus.org

Thi s i s с резким контрастом t o t более ранняя система, в которой […]

фермерам было разрешено повторно использовать защищенный материал без уплаты

[…]

роялти коммерческим заводчикам.

quno.org

E sta Disposic i n контраст e form a ma rcad a con e l sistema […]

передний материал

[…]

Protegido sin pagar ninguna regala a los obtentores comerciales.

quno.org

McC ai n , на резком контрасте w i th Обама утверждает, что коалиция под руководством США в Ираке добивается успеха.

america.gov

Mc Ca in, e n agu do contraste co n Ob ama, m antiene que la Coalicin liderada por Estados Ir id aq tiene xito.

america.gov

5] Thi s i s с резким контрастом t o t национальный бюджет безопасности и обороны, который […]

составила всего 8 478 000 000 долларов в 2010 году.

cipamericas.org

5 ] Es до e s un contraste am pl io c on e l pres up uesto en 2010 destin [.
Резкий контраст: Значение, Определение, Предложения . Что такое резкий контраст

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх